ويكيبيديا

    "لكن أنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas sou
        
    • mas tenho
        
    • mas eu estou
        
    • - Mas eu
        
    • mas estou a
        
    • Mas vou
        
    • mas eu sou
        
    Tiveste um lapso momentâneo de bom senso, mas sou um tipo compreensível. Open Subtitles أسمع , كان عليك إتخاذ القرار المؤقت لكن أنا رجل متفهم.
    Não tenho a certeza se mencionei isso, mas sou advogado. Open Subtitles لستُ متأكّد إذا ذكرتُ هذا لك لكن أنا مُحامي
    Tu podes correr os riscos, mas sou eu que divido. Open Subtitles ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي لكن أنا أقوم بالقطع
    Bem, ainda não sei, mas tenho a certeza de que Najmuddin e os amigos já a têm em mente. TED حسنا لست أدري بعد، لكن أنا متأكد أن نجم الدين وأصدقائه، لديهم فكرة عن ذلك في أذهانهم.
    mas tenho uma reputação que prezo e não vou arriscar a minha reputação por algo em que não acredito... Open Subtitles و إذا كانت إحداكن ستكون سكرتيرتي، لكن أنا لديّ سمعتة أقدّرُها. و لن أضع سمعتي على المحكِ
    Agora, algumas pessoas por aqui talvez te deixem preguiçar, mas eu estou a pensar no teu futuro como empregada. Open Subtitles الآن، بعض الناس هنا يسمحون لك بالمرح و اللعب أثناء العمل لكن أنا أفكر بمستقبلك كـ نادلة
    - O Ministério teve de agir. - Mas eu nunca... Open Subtitles ـ على الوزارة أن تتحرك ـ لكن أنا لم ــ ــ
    Sabes como é, não quero embaraçar-te, mas sou um cirurgião bastante brilhante. Open Subtitles تعرف أنا لا أقصد إحراجك لكن أنا جرّاح رائع
    Não tanto por mim, mas sou tão respeitado... que a cidade se assustaria em saber. Boa noite. Open Subtitles ليس من أجلي ، لكن أنا محترم جداً وذلك سيدمر المدينة إن سمعته ، طابت ليلتك
    James, mas sou um novato aqui nesta corte. Open Subtitles لكن أنا.. أنا وافد جديد هنا في هذا البلاط
    Disse-lhe que estava errado, e que se engana a teu respeito, mas sou o Xerife, sou suposto saber o que se passa. Open Subtitles لقد أخبرته بأنه ميت , راي وأخبرته بأنه مخطا بشأنك لكن . أنا الشريف , أعني ,إني يجب أن أعرف ماذا يدور
    O Capitão Staros é o Comandante, mas sou eu quem dirige isto. Open Subtitles النّقيب ستاروس شريك .. لكن أنا الرجل الذي يديره ..
    Oiça, não sei quem é a sua fonte mas sou um Coronel da Força Aérea. Open Subtitles أسمع , أنا لا أعرف من هو مصدرك لكن أنا عقيد فى القوة الجوية الأمريكية
    É simples, mas tenho a certeza que ficará bem. Open Subtitles إنه بسيط، لكن أنا متأكدة أنه سيكون ملائماً
    Não faço ideia do que acabaste de dizer, mas tenho certeza que o conseguia fazer mais depressa. Open Subtitles ليست لدي أي فكرة بما قلته لتو لكن أنا متأكدة أنه بإمكاني فعلها بشكل أسرع
    Não sei bem como, mas tenho a certeza que vais. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف، لكن أنا متأكد من أنك ستفعلها
    Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, mas eu estou em perigo, sim? Open Subtitles شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟
    Sr. Bruckman, não posso falar pela minha parceira, mas eu estou desesperado. Open Subtitles السّيد بروكمان، أنا لا أستطيع كلام بإسم شريكي، لكن أنا مستميت...
    Eu sei que está muito infeliz, mas eu estou mais. Open Subtitles أنت مستاء للغاية، وأنا أعلم. لكن أنا أكثر من ذلك.
    - Mas eu sim se vocês os dois não pararem com esta disputa ridícula agora mesmo. Open Subtitles لكن أنا سأفعل ذلك, إن لم تنهيا هذا النزاع العملي السخيف الآن
    É o cão do Phillip, mas estou a tomar conta dele. Open Subtitles في الخقيقة، هو كلب فيليب لكن أنا من يعتني به
    Onde estás? Eu adoraria cavaquear Mas vou ver uma amiga. Open Subtitles أنا أحبّ الدَرْدَشَة، لكن أنا سأجتمع مَع زوجة صديق.
    Ouça, sei que vai interpretar mal isto, mas eu sou do NCIS e vai ter de me explicar umas coisas. Open Subtitles أعرف أنك ستفهمين الأمر خاطئا لكن أنا من فريق التحقيق ان سي آي أس لا تعملين أي خطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد