- Porque não me dizes o que se passa? | Open Subtitles | لماذا لا تريدين ان تخبيريني ما الذي يجري؟ |
- Porque não vai na carruagem? - Não, obrigada! porque é que não há molas nas carruagens? | Open Subtitles | لا، لماذا لا يضعون عيون للمياه فى العربات ؟ |
- Bom dia, malta. - Por que não vais atrás, Odie? | Open Subtitles | صباح الخير، يا أصحاب لماذا لا تَجْلسُ في الخلف، أودي؟ |
Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" | TED | ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟ |
Por que é que não posso perder um dia de escola? | Open Subtitles | لماذا لا أستطيع أن أغيب عن المدرسة ليوم واحد ؟ |
Que tal vermo-nos, para polir mais o seu francês? | Open Subtitles | عذاً لماذا لا نلتقي فتمرنين لغتك الفرنسي أكثر |
Porque não me dão uma resposta simples e directa? | Open Subtitles | و لماذا لا يعطينى أحد إجابة مباشرة بسيطة. |
E se o atirássemos antes do alto da falésia? | Open Subtitles | لماذا لا نلقى به من المنحدر ونوفر رصاصه؟ |
- Porque não posso ligar para a mãe? | Open Subtitles | لماذا لا أستطيع أن أتصل بوالدتي متى ما أردت ؟ |
E bateram-lhe. - Porque não numa estação normal? | Open Subtitles | ــ و لقد تَم التغلب عليه ــ لماذا لا نضعه فى الجناح الرئيسى إذاً ؟ |
- Tenho frio. - Porque não vamos para a cama? | Open Subtitles | ـ أشعر بالبرد ـ لماذا لا نذهب إلى الكيس ؟ |
- É uma oportunidade perfeita. - Porque não te metes na tua vida? | Open Subtitles | انها فرصة مثالية لماذا لا تهتم بشأنك فقط ؟ |
Não te preocupes. Ele já se levanta. - Porque não levas um par? | Open Subtitles | لاتقلق سيفيق فى وقت قصير لماذا لا تأخذ زوجا |
- Por que não me falas do assassino geriátrico? | Open Subtitles | نعم، لماذا لا تخبرني عن جريمة قتلك للعجوز؟ |
- Por que não telefona com mais freqüência? | Open Subtitles | لماذا لا تكثر من الاتصال بى تليفونياً سأحاول .. |
porque é que não conseguimos detetar cores, quando está escuro? | TED | أيضاً، لماذا لا يمكنك رؤية الألوان عندما يحل الظلام؟ |
Por que é que não conseguem vê-las como futebolistas? | Open Subtitles | لماذا لا تنظرون إليهم كلاعبات كرة قدم فقط؟ |
Antes de dizeres que não, Que tal conheceres melhor os miúdos? | Open Subtitles | حسناً, قبل أن ترفض لماذا لا تقابل بعض الأولاد الآخرين؟ |
OK. Porque não me encontra lá em cima, digamos, em cinco minutos? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا لا تقابلينى فى الطابق العلوى خلال 5 دقائق |
E se nos encontrássemos em nova iorque no dia dos namorados? | Open Subtitles | لماذا لا نتقابل في نيو يورك في عطلة عيد الحب؟ |
Porquê é que não tentamos algo diferente para variar? | Open Subtitles | لماذا لا نجرب شيئاً مختلفاً على سبيل التغيير؟ |
E porque não mandam também para o Clube de Computação? | Open Subtitles | إذا، لماذا لا يملكون مال أكثر ليعطونه لنادي الكمبيوتر |
Foi uma má avaliação da sua parte. Porque não o admite? | Open Subtitles | كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة لماذا لا تعترفى |
Querido diário, Por que não me compreendem? PS, não estou louco. | Open Subtitles | المذكرات العزيزه لماذا لا يفهمنى أحد عزيزتى أننى لست مجنوناً |
Não sei por que razão não deixas o bagageiro ajudar-te. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لا تدع حامل الحقائب يساعدك |
porque é que eu não podia pôr gomas nos cereais? | TED | لماذا لا أستطيع وضع الحلوى في صحن الشوفان خاصتي؟ |