Sinto por todas as coisas que nunca lhe darei. | Open Subtitles | أَنا آسف على كُلّ الأشياء التي لمْ أَعطيك. |
Agora sei porque você nunca poderia se tornar numa artista. | Open Subtitles | أنا فهمت الآن، لمَ لمْ تستطيعين أن تصبحي بطلة |
Se tivessem êxito, os acontecimentos nas vidas de milhares, se não milhões de pessoas, nunca teriam ocorrido! | Open Subtitles | إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ |
Não falávamos da morte do Ken nem dos nossos planos. | Open Subtitles | نحن لمْ نتكلمْ حول موتِ كين، أو عن خططنا |
Por que não te chibaste de mim quando foste apanhado? | Open Subtitles | لِمَ لمْ تشي بي حينما ألقوا القبض عليك ؟ |
Mas não significou nada, pelo menos não para mim. | Open Subtitles | لكنّها لمْ تعنِ شيئاً، ليس لي على الأقل. |
Eu digo sempre que nunca é tarde para mudar. | Open Subtitles | إنّي أقول دائماً، لمْ يفت الأوان أبداً للتغيير. |
Tenho de admitir que estou surpreendida por nunca a teres mencionado antes. | Open Subtitles | أتعرف، يجب أن أعترف، إنّي مُندهشة أنّك لمْ تذكرها من قبل. |
nunca tive roupas íntimas como estas antes. Parecem confortáveis. | Open Subtitles | أنا لمْ أرتدِ ملابس تحتانيّة كهذه من قبل. |
Mas a Princesa Charlotte nunca foi oferecida em matrimónio. | Open Subtitles | ولكنَّ الأميرة شارلوت لمْ يُشع عنها نيَّة الزواج |
Só não me quero arrepender do que nunca disse em voz alta. | Open Subtitles | لكنّي لا أريد الإحساس بالندم على كلّ الأشياء التي لمْ أقلها |
- Bom... nunca achei que diria isto após sair do 6º ano, mas... a pesquisa do sutiã chegou. | Open Subtitles | حسناً، لمْ أعتقد قط أنّي سأقول هذا بعد تخرّجي من الصفّ السادس، لكن صدرت أبحاثنا للصدريّة. |
Eu experimentei isso à uma hora atrás. Eles nem pestanejaram. Ok. | Open Subtitles | لمْ يرمش لهم طرفٌ حتى وقد فتشتُ في الأرجاء بالمناسبة |
nem acredito que a família de acolhimento dela não veio. | Open Subtitles | لا أستطيعُ أنْ أصدّق إنّ عائلتها المتبناة لمْ تأتِ |
A nossa mãe não conseguiu ver e nem ele consegue. | Open Subtitles | لمْ تستطع والدتنا أنْ ترى ذلك ولا هو أيضاً |
Por que não usa mais seu anel de casamento no trabalho? | Open Subtitles | لمَ لمْ تعودي ترتدين خاتم الزواج في العمل بعد الآن؟ |
Por que importávamos menos do que um escândalo idiota? | Open Subtitles | لمَ لمْ نكن مُهمّين بقدر فضيحة ما غبيّة؟ |
- Não percebi que algo tinha desaparecido até esta manhã. | Open Subtitles | حسناً، لمْ ألحظ إختفاء أيّ شيءٍ حتى صباح اليوم. |
Deparei-me com um perigo de incêndio, por isso, ainda não há cassete. | Open Subtitles | لقد اصطدمتُ بمُعدّات للوقاية من الحرائق، لذا لمْ استخرج شريطاً بعد. |
não o vai ouvir a si, também não me vai ouvir. | Open Subtitles | أقصد، إذا لمْ تكن ستستمع إليك، فإنّها لن تستمع إليّ. |
Mas, durante os últimos meses Eu não andava com vontade de sexo. | Open Subtitles | لكنْ في الأشهر القليلة الأخيرة لمْ أكن منجذبة للعلاقة الجنسيّة إطلاقاً |
Passei o dia com um caçador de talentos que foi incapaz de me sugerir um candidato a CEO até 5ª. | Open Subtitles | أمضيت يوما مع موظف رئيسي أعرفه و الذي لمْ يمكنه عرض رئيس تنفيذي شرعي واحد مرشح بحلول الخميس |
Não dá para saber se é possível voar, sem tentar. | Open Subtitles | لن تعرف لو بإمكانك الطيران ما لمْ تقفز بالفعل. |
Quase não a reconheci, ela estava muito bonita. A Pam estava feliz. | Open Subtitles | وكِدتُ لمْ أتعرّف عليها، فقد بدت بحالة جيّدة حقاً، وكانت سعيدة. |
não me deixaram acabar uma coisa em que estava a trabalhar... | Open Subtitles | كنتُ أعملُ على شيءٍ لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ |
Ele so me ocorre que eu nao me apresentei corretamente. | Open Subtitles | انتبهت للتو أنّي لمْ أعرّف عن نفسي بطريقة صحيحة |
Se ele não for apanhado, a contagem de corpos vai aumentar. | Open Subtitles | إذا لمْ يُقبض عليه بهذه التهمة، فإنّ عدد الجثث سيزداد. |