Agradeço, mas Não tens que te preocupar. Eu estou bem. | Open Subtitles | شكرا لك, ولكن فعلاً ليس عليك القلق, أنا بخير |
Não tens de ir para casa, mas não podes ficar aqui. | Open Subtitles | ليس عليك الَذْهابُ إلى البيت، لَكنَّك لا تَستطيعُ البَقاء هنا. |
Não tens de limpar o quarto durante as férias. | Open Subtitles | ليس عليك تنظيف غرفتك عندما تكون في اجازة |
Não precisas de estar sempre a falar por minha causa. | Open Subtitles | ليس عليك الإستمرار في التحدث من أجلي يا سكارليت |
Sabes que Não precisas pôr estas coisas a secar. | Open Subtitles | أتدري, ليس عليك التلويح بالأشياء لتجفيفها بعد الآن |
Não precisa de ver ninguém. Pode vir directamente ao meu gabinete. | Open Subtitles | ليس عليك رؤية احد تستطيع ان تأتى مباشرة الى مكتبى |
Não tem de escrever isto, mas vai aparecer no jornal. | Open Subtitles | ليس عليك أن تكتبى ذلك ولكنه سيُنشر فى الجريدة |
Ainda Não tens de te levantar, mas já estás a pensar nisso? | Open Subtitles | ليس عليك أن تنهض و لكن هل تفكر جيداً فى ذلك؟ |
Não tens de a aturar. Não passa de uma promotora. | Open Subtitles | ليس عليك أن تأخذ الهراء منها أنها وكيلة الدعاية |
E se não gostares dele, Não tens de o ver outra vez. | Open Subtitles | و اذا لم تحبه ، ليس عليك أن تراه مره أخري |
Não és estudante de medicina, Não tens de praticar com cadáveres. | Open Subtitles | هذه ليست مدرسة الطب ليس عليك أن تتدرب على جثة |
Não tens de dizer sempre pela boca fora o primeiro disparate que te vem à cabeça, Henry. | Open Subtitles | اتعرف ماذا ؟ ليس عليك ان تقول اول شئ متذاكى يخطر على بالك ، هنرى |
Ronon, Não tens de ficar aí o tempo todo, sabes? | Open Subtitles | ليس عليك البقاء هناك طوال الوقت ، كما تعلم |
Só te quero dizer que nunca mais vou ver a Suzie, por isso Não tens que te preocupar. | Open Subtitles | كنت فقط اريد ان اقول لك اني لن ارى سوزي بعد الان لذا ليس عليك القلق |
Não precisas de me contar cada detalhe da tua vida pessoal. | Open Subtitles | تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة |
Tu já Não precisas de trabalhar, se não quiseres, certo? | Open Subtitles | ليس عليك العمل الآن .. إذا لم ترغبي بذلك |
E como Não precisas de te preocupar, não deves ter cancro. | Open Subtitles | وبما انه ليس عليك ان تقلقي لم تعودي مصابة بالسرطان |
É verdade? Vovó, Não precisas de usar o tabuleiro. | Open Subtitles | جدتي، ليس عليك أن تستخدمي اللوحة بعد الآن |
Eu posso pegar para você e você Não precisa pagar. | Open Subtitles | أستطيع أن أجلب لك واحدة ليس عليك أن تدفع |
Não precisa de me fazer o pequeno-almoço todos os dias, pai. | Open Subtitles | ليس عليك أن تعد لـي الفطور كـل يوم يا أبـي |
Não sei, mas Não tem que morrer hoje. Largue a arma! | Open Subtitles | لا أعلم، لكن ليس عليك أن تموت اليوم، ألق السلاح. |
Não tem que fazer isto, senhor. Você não é assim. | Open Subtitles | ليس عليك القيام بهذا سيدي هذا ليس نابعًا منك |
Não devias, Eben. Posso fazer-te feliz. | Open Subtitles | ليس عليك ان تفعل ذلك ايبن أستطيع أن أسعدك |
- Não deves dizer nada. - Ela é minha amiga. | Open Subtitles | ليس عليك قول أي شيء على الإطلاق إنها صديقتي |
Já hoje, não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. | TED | أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات. |
não é preciso ir tão depressa. Abranda um bocadinho. | Open Subtitles | حسنا يارجل ليس عليك انت تقود بهذة السرعه |
A lição que eu aprendi foi que para sermos originais não temos de ser os primeiros. | TED | إذن فالدرس الذي تعلمته هو أنه ولكي تكون مبدعاً ليس عليك أن تكون الأول. |
não precisamos de ser o maratonista mais rápido do mundo, apenas de superar as nossas impossibilidades. Isso começa com pequenos passos. | TED | ليس عليك أن تكون أسرع عدّاء في العالم. فكر بما يمكنك تحقيقه، وابدأ تلك الخطوات الصغيرة. |
Vocês não precisam de ser grandes guerreiros como Aquiles ou grandes reis ou heróis. | TED | ليس عليك أن تكون محاربًا عظيمًا كا أكليس أو ملك عظيم أو بطل |