Os replicadores acederam ao computador, que continha informações sobre o teu planeta e traçaram uma rota para cá. | Open Subtitles | و تغلغلت داخل الكمبيوتر و التى تتضمن معلومات عن كوكبكم و وضعت مسار لرحلتها إلى هنا |
Naves em rota de intersecção. Juntam-se à Stealthstar dentro de 20 segundos. | Open Subtitles | ضربات فى مسار الإعتراض سنندمج مع المركبة الخفية خلال عشرون ثانية |
É como se estivesse numa trajectória de que não posso afastar-me. | Open Subtitles | كما لو أنا على مسار لا أستطيع أن وضع على. |
Como é que isso ajuda na trajectória do projéctil? | Open Subtitles | كيف هذا يساعدنا في العثور على مسار الرصاصة؟ |
Capitão, seguir o curso de água talvez possa revelar outra saída. | Open Subtitles | أيها القائد، تتبّع مسار الماء ربما يكشف عن مَخْرج آخر. |
Talvez mudar o rumo dos eventos seja mais difícil do que pensávamos. | Open Subtitles | اعني, ربما يكون من الصعب تغيير مسار الاحدات مثل ما نعتقد. |
Aqui está o percurso. Como vê, não atravessou a linha média. | Open Subtitles | هنا مسار الرصاصة كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف |
A rota do tufão dirige-se para nós, e os terramotos submarinos produzem-se uma vez a cada 2 dias. | Open Subtitles | ان مسار الاعصار قد تحول بالفعل نحونا. والزلازل تحت الماء كانت تحدث مرة واحدة كل يومين. |
A rota do drone vai levá-lo diretamente para aqueles prédios. | Open Subtitles | مسار رحلة الطائرة الآلية سيأخذها مباشرة إلى تلك المباني. |
Imaginem um asteroide gigante numa rota de colisão direta com a Terra. | TED | تخيل كويكبا ضخما على مسار تصادم مباشر مع الأرض. |
Este recife de coral coincide com uma rota de pesca internacional, e interseta esta incubadora de peixes. | TED | تتداخل هذه الشعاب المرجانية مع مسار الصيد العالمي، وتتقاطع مع مزارع سمكية. |
Da Pérsia, a peste dirigiu-se através da grande rota das caravanas, encheu o Afeganistão e Moscovo de terror. | Open Subtitles | من فارس انتقل الوباء عن طريق مسار القوافل زارعا الرعب في افغانستان والخوف في موسكو |
Podemos consertar a trajectória do Cabe usando a física. | Open Subtitles | ربما يمكننا إصلاح مسار كايب فيزيائيا كايب،إفرد يديك |
Calculem todos os destinos possíveis... dentro da última trajectória que eles traçaram. | Open Subtitles | قُم بحساب جميع الإحتمالات لمسارهم طبقاً لأخر مسار لهم |
Alerta. O radar confirma que ambos os mísseis estão em trajectória descendente. | Open Subtitles | الرادار يُؤكّدُ بان كلتا الصاروخين على مسار الهبوطِ. |
Este é um momento crucial. O curso da história está na balança. | Open Subtitles | إنها لحظة حاسمة ، إلا أن مسار التاريخ يكمن في التوازن |
O Jim deve ter coisas mais importantes para fazer hoje do que observar-me a tentar alterar o rumo da Natureza. | Open Subtitles | اعتقد ان جيم لديه الكثير من الامور المهمة ليقوم بها اليوم اكثر من مشاهدتي احاول تغيير مسار الطبيعة |
É aqui que a linha principal se torna numa curva acentuada. | Open Subtitles | هذه البلدة التي يتحول مسار القطار فيها إلى منعطف حادّ |
Enviaremos uma equipa forense ao quarto de hospital do Thomas para verificar, mas, se tiverem razão sobre o trajecto da bala... | Open Subtitles | سنرسل قسم الأدلة الجنائية لغرفة العميل توماس في المستشفى للتحقق لكن ماذا إذا كانوا على حق؟ حول مسار الرصاصة |
Vou marcá-lo para sempre na memória, para nunca mais optar por um caminho que me leve de volta àquele lugar aterrador. | Open Subtitles | و أنا نفسي اتذكرها بوضوح الكريستال لدرجة أنني لن اختار اي مسار في حياتي يجعلني ارجع لهذا المكان المريع |
Todos temos de tomar decisões que afectam o desenrolar das nossas vidas. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا. |
Há um rasto de sangue aqui, e vai naquela direcção. | Open Subtitles | مسار الدم يبدأ من هنا وينتهي عند ذلك الإتّجاه |
Cada uma delas você ia abandonando no seu antigo itinerário de autocarro. | Open Subtitles | كل واحد منهم كنت ستلقي بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم |
Formou-se o caminho de desejo que vemos na diagonal. | TED | مسار الرغبة هذا الذي ترونه مصمم بشكل مائل. |
Isso não é crime. Tem noção de que mudou de faixa, sem sinalizar? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أنك غيرت مسار سيرك دون اشارة ؟ |
Todos os caminhos possíveis alternarão entre o preto e o branco. | TED | سيمر كل مسار في هذه الشبكة على المربعات البيضاء والسوداء ودون أدنى شك. |
Poderá abortar a sua corrida? Se se interpuser no caminho do avião. | Open Subtitles | إذا اعترض مسار الطائرة المقاتلة أجل سيدي |
Ou seja, que o campo gravitacional, devido à massa, vai desviar não só a trajetória de partículas mas vai desviar a própria luz. | TED | وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا. |