Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. | Open Subtitles | أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية |
Você está fugindo do ponto. O que interessa aqui é ser capaz de dar prazer várias vezes ao dia. | Open Subtitles | أنتم لا تصلون إلى الهدف ، إن الهدف هو أن بإمكانى منح المتعة مرات عديدة فى اليوم |
Agora que vais viajar, já podes dar bebidas de borla? | Open Subtitles | بما أنك ستسافر الآن، لا تمانع منح شراب مجاني؟ |
Porque todos os mitos dizem... que Deus deu aos humanos livre arbítrio. | Open Subtitles | ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة |
Foi concedida a licença à sua fundação para instalações para os sem-abrigo. | Open Subtitles | لقد تم منح الرخصة لمؤسستك من أجل إقامة مكان إيواء المشردين |
Existem fundações privadas, bolsas e patronos que dão dinheiro, exceto que uma grande maioria dos artistas não sabem destas oportunidades. | TED | هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص. |
Juanita, por que insistis em dar queques no Dia dos Namorados quando te comprei uma caixa de cartões excelentes? | Open Subtitles | خوانيتا لم تصرين على منح الكعك المكوب الخاص بعيد الحب بينما اشتريت لك صندوقا من البطاقات الممتازة. |
O nosso é trabalhar em equipa e ajudar um ao outro a dar o tratamento que sempre demos. | Open Subtitles | عملنا أن نواصل العمل سويا وندعم بعضنا البعض في منح الرعاية الرائعة التي نمنحها على الدوام. |
Tens que dar algum tempo para perceberes o que sentes. | Open Subtitles | عليكِ منح نفسكِ وقتا لتفهمي ماهية مشاعركِ ,إتفقنا ؟ |
A Senhora da Cidade decide dar alguns pisos do Wynn aos V-1. | Open Subtitles | سيدة المدينة قررت منح بضعة طوابق من الواين للطبقة الأقل شئنا |
A ilação é que devemos deixar de pensar que produto comprar para nós e, em vez disso, tentarmos dar uma parte a outras pessoas. | TED | حول أي منتج ستشترون لأنفسكم وعوض ذلك ، أن تحاولوا منح البعض منه للآخرين |
Tenho tido tanta sorte. Tenho recebido tanta ajuda e inspiração na minha vida. Então, quero ajudar a dar aos aspirantes norte-coreanos uma oportunidade de prosperarem com apoio internacional. | TED | كنت محظوظة جداً، وتلقيت الكثير من المساعدة والإلهام في حياتي، لذا أريد أن أساعد في منح الطموحين من الكوريين الشماليين الفرصة للنجاح بمساعدة الدعم الدوليّ. |
Queremos poder dar uma opção, hoje, às pessoas, aos que escolherem e quiserem emigrar. | TED | ونريد اليوم أن نكون قادرين على منح الناس إمكانية الاختيار، أولئك الذين اختاروا وأرادوا الهجرة. |
A minha mulher diz que lhe conforta... pensar que o nosso filho morto deu vida a outros. | Open Subtitles | زوجتي تقول أنـه أمر مُريح لها عندمـا تفكر أن ابني الميت قد منح الحياة لـأخرين. |
A descoberta do queijo deu à população do Neolítico | TED | منح اكتشاف الجبن إنسان العصر الحجري الحديث فرصاً هائلة للبقاء. |
Isso deu à nossa equipa conhecimento sobre como usar a ordem línguística de línguas bem estabelecidas como inspiração para uma linguagem háptica. totalmente nova, baseada apenas no toque. | TED | مما منح فريقنا بصيرة عن كيفية استخدام الترتيب اللغوي لبعض اللغات الراسخة العريقة كإلهام لصنع لغة لمسية جديدة كليًا، لغة مبنية تمامًا على حاسة اللمس. |
A custódia completa e permanente foi concedida a Catherine Cassidy e a Nathaniel Bazile. | Open Subtitles | لقد تم منح الوصاية الكاملة والدائمة والمشتركة لـ كاثرين كاسيدي ، وناثانيال بايزيل |
Precisamos desesperadamente dessas novas drogas e precisamos de incentivos: bolsas de pesquisa, patentes alargadas, prémios, atrair outras empresas para fabricar antibióticos de novo. | TED | نحتاج هذه العقاقير بشدة، كما نحتاج حوافز جديدة: منح اكتشاف وبراءات اختراع ، وجوائز لاستدراج الشركات لصناعة المضادات الحيوية مرة أخرى. |
Nenhuma permissão de planeamento será dada até o Lenny querer. | Open Subtitles | لن يتم منح ترخيص بالبناء من غير إذن ليني |
É costume conceder prendas àqueles... que agradam ao rei. | Open Subtitles | إنه عُرف، منح الهدايا لأولئك الذين يسعدون الملك |
Pois pedi; desde que não seja dinheiro, o favor será concedido. | Open Subtitles | يطلب منه ، وحتى لا يكون من الذهب '، وانه يتم منح |
Não deviamos determinar os precedentes para oferecer imunidade a um terrorista independentemente do que tem para nos oferecer. | Open Subtitles | نحن يجب أن لا نضع سابقة منح مناعة إلى الإرهابي مهما يقول بأنّه يجب أن يعرض. |
Senhor, posso lhe perguntar... se seu trabalho é tão importante... que não possa lhe permitir apenas cinco minutos de prazer? | Open Subtitles | سيدي، هل يمكن أن أسألك هل عملك مهم جداً بحيث لا تستطيع منح نفسك ٥ دقائق من المتعة ؟ |
Vossa Majestade foi generosa, concedeu terras ao meu pai... | Open Subtitles | كان فخامته كريماً لقد منح والدي ممتلكات كبيرة |
- Há um ano atrás, o Liam foi premiado com uma bolsa de pós-doutorado em culturas emergentes do terceiro mundo. | Open Subtitles | قبل عام , تم منح ليام زمالة ما بعد الدكتوراه لمؤسسه العلم القوميه في ثقافات العالم الثالث الناشئه |
Imaginem atribuir 100 prémios Pulitzer a um autor pelo mesmo livro. | TED | تخيل منح 100 جائزة بوليتزر لمؤلف واحد لنفس الكتاب. |