Depois, temos as diretrizes que já todos esqueceram, mas que são, Provavelmente, as mais importantes da vida. | TED | ثم لدينا أشياء نسيها الجميع، و التي من المحتمل أنها الأهم على الاطلاق في الحياة |
Bem, Provavelmente a sua educação já escolheu por ele, | TED | من المحتمل أن تعليمه قد اختار له بالفعل |
(Risos) Provavelmente percebe-se que Frank Gehry e eu somos da mesma cidade. | TED | من المحتمل أن نقول أننى و فرانك جيري ننتمى لنفس المدينة. |
Talvez encontre a apólice entre os seus documentos pessoais. | Open Subtitles | من المحتمل أن تجدى البوليصة بين أغراضه الشخصية |
Terá uns 6 metros, e deve dirigir-se a Buffalo. | Open Subtitles | هوعلىبعد20قدم، من المحتمل انه على طريقه إلى بافالو |
Que Provavelmente não sou o único que fiz sexo com ela. | Open Subtitles | من المحتمل أنني لَستُ الرجلَ الوحيدَ الذي مارس الجنس معها |
em teoria, Provavelmente significa que também não pode correr. Não é? | Open Subtitles | نظرياً، الذي من المحتمل وسائل بأنّك لا تَستطيعُ رَكْض، أمّا. |
Tem um sabor doce, Provavelmente nem se percebe no meio da bebida. | Open Subtitles | له نكهة حلوة ، من المحتمل أنها لا تظهر فى الصودا |
Manda enormes quantias de informação através de satélites Provavelmente para a China. | Open Subtitles | يُرسلُ كمياتَ هائلةَ من المعلوماتِ بالقمر الصناعي من المحتمل إلى الصين. |
Ela Provavelmente angaria clientes através da sua agência de modelos. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تحصل على زبائنها من خلال مؤسستها |
Estão Provavelmente a dois minutos de saírem sem levar nenhum filme. | Open Subtitles | من المحتمل أنكم بعد دقيقتين ستغادرون من دون فيلم تأجرونه |
Eu não acho. Eu Provavelmente vou ter de ter sexo primeiro. | Open Subtitles | لا أظنّ ذلك، من المحتمل أن عليّ ممارسة الجنس أوّلا. |
E Provavelmente, eu só estou a ser paranóico, mas... tenho a sensação de que o povo inteiro ri-se nas minhas costas. | Open Subtitles | من المحتمل أن أكون مصاب بجنون الارتياب فحسب. لكن ينتابنى شعور أن البلدة بأكملها تسخر على من خلف ظهرى. |
Se o seguirmos... Provavelmente ele leva-nos até ao bando. | Open Subtitles | إذا تتبعناه من المحتمل أنه سيقودنا داخل الطائفة |
Ainda não tenho a certeza do tipo de trabalho que vai ser... mas Provavelmente será moroso e extremamente difícil. | Open Subtitles | الآن, لست متأكدا ماهو العمل الأضافي لحد الآن لكن من المحتمل أن يكون مضيعة للوقت ومؤلم جدا |
Sim. Ela disse que eu Provavelmente fiz isso quando estava dormindo. | Open Subtitles | نعم, وقالت انة من المحتمل اننى فعلت هذا وانا نائم |
Talvez tenhas de andar numa cadeira de rodas para sempre. | Open Subtitles | من المحتمل ان تظل في كرسي متحرك لبقية حياتك |
Espero que sim, pois Talvez vivamos aqui com os nossos seis filhos. | Open Subtitles | آمل ذلك، لأنه من المحتمل أننا سنعيش هنا مع أطفالنا الستّة |
deve ser por a minha vida ser uma porcaria. | Open Subtitles | من المحتمل بسبب حياتِي الطريق التي كانت عليها. |
é possível que o sistema de comunicação tenha falhado? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن تكون أنظمة إتصالاتهم معطله؟ |
Se vos pedir para repetirem as primeiras 10 palavras da história do Simónides que vos acabei de contar, É provável que tenham dificuldade. | TED | إذا قمت بطلبك بتذكر أول 10 كلمات من القصة التي ذكرتها للتو عن سيمونيدس من المحتمل أن تعاني وقت عصيب معها |
Pensei que Possivelmente teria alguma informação de onde ela está. | Open Subtitles | من المحتمل أن لديك بعض المعلومات عن مكان تواجدها |
Se tentar a décima, Se calhar vou ter de vomitar um pulmão. | Open Subtitles | لو خططت ليوم عاشر من المحتمل أن يكون مرض فى الرئة |
Achas que seja possível que... tenham havido outros noutra época a quem tenhamos amado... e que nos tenham amado ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه من المحتمل أن نكون آخران ، فى أزمان أخرى ربما أحببناها و ربما أحبتنا ؟ |
E, hoje em dia, torna-se cada vez mais praticável fazer progressos a uma escala jamais atingida anteriormente. | TED | واليوم، من المحتمل إحراز تقدم بشكل متزايد على نطاق لم يكن ممكنًا من قبل أبدًا. |