ويكيبيديا

    "ومع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • com
        
    • Mas
        
    • Contudo
        
    • Mesmo
        
    • Ainda
        
    • Embora
        
    • No entanto
        
    • apesar
        
    • Entretanto
        
    • Todavia
        
    • obstante
        
    • à medida
        
    • em
        
    • porém
        
    Mas, com essa emoção vem uma profunda sensação de responsabilidade. TED ومع هذا الإنتعاش والحماسة، يتملك المرء إحساساً عميقاً بالمسؤولية.
    Agora já deixámos a água e com esta pequena criatura — podemos aumentar o volume um pouco? — podemos experimentar comer, TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    Foi uma máquina que nunca foi construída Mas que será construída. TED إنها آلة لم يتم قط بناؤها، ومع ذلك، سيتم بناؤها.
    Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. TED ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله.
    Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. TED ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها.
    Contudo, não temos ninguém a tentar garantir que a próxima geração de filhos de afro-americanos e asiáticos saia com pele clara e cabelo loiro. TED ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر.
    com esta condenação a ameaçá-lo, Chuck sentou o seu irmão e começou a ensiná-lo a fugir da polícia. TED ومع عقوبة المراقبة هذه التي تهدده، أقعد تشك أخاه الصغير وبدأ بتعليمه كيف يهرب من الشرطة.
    No entanto, ansiava partilhar a minha vida com alguém. TED ومع ذلك، أشتقت لمشاركة حياتي مع شخصاً ما
    Penso que, se impedirmos as pessoas com deficiências de participarem na ciência, cortaremos as nossas ligações com a história e com a sociedade. TED أنا أعتقد أنه إذا ما قيدنا الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في العلم، فسوف نقطع بذلك علاقاتنا مع التاريخ ومع المجتمع.
    Disponibilizaram e doaram os seus dados, com os quais podíamos acompanhar o impacto das secas na produção alimentar. TED قاموا بفتح بياناتهم وتبرعوا بها، ومع هكذا بيانات يمكنكم تعقّب كيف يؤثّر الجفاف على إنتاج الغذاء.
    No final da exposição, tínhamos pessoas a fazer fila durante quatro ou cinco horas para entrar na exposição, Mas ninguém se queixava. TED في آخر العرض، تجمع الناس وانتظروا لمدة أربعة وخمسة ساعات، ليدخلوا إلى المعرض ومع ذلك لم يشتكوا من مدة الانتظار
    Ficou tão doente que teve que abandoná-lo. Mas continua a viver. TED مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش
    A Internet é uma forma restrita e provavelmente manipulada na China, Mas é abrangente e tem melhorado profundamente a vida dos cidadãos. TED الإنترنت موجود بشكل مقيد، يمكن القول بشكل متلاعب به في الصين، ومع ذلك فهو ضخم وحسّن حياة مواطنيها بشكل كبير.
    Mas esses pensamentos continuam a gerar-se na nossa cabeça. TED ومع ذلك يستمر توليد تلك الأفكار في رأسك.
    Mas, Mesmo assim, fomos mais lentos do que devíamos ter sido a enviar os milhares de trabalhadores para esses países. TED ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان.
    apesar disso, quando as pessoas se unem e se entregam todas ao Mesmo movimento, podem mover montanhas. TED ومع ذلك ، فعندما يتفق الناس ويتحدون تحت نشاطٍ وهدفٍ واحد ، فبإمكانهم تحريك الجبال.
    Quando me fui Embora, jogava golfe pelo menos três vezes por semana. TED ومع مرور الوقت، أصبحت ألعبه ثلاث مرات في الأسبوع على الأقل.
    No entanto, esse carro mantém-se parado durante 23 horas por dia. TED ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم.
    Entretanto, as escolhas políticas e morais pertencem a cada um de nós, enquanto cidadãos e enquanto eleitores. TED ومع ذلك، فإن الخيار الأخلاقي والسياسي لا يزال متروكاً لنا، كمواطنين و ناخبين.
    Todavia, sei que quaisquer que fossem as dificuldades que lhe surgissem.. Open Subtitles ومع ذلك ، أعرف أنهمهما كانت الصعاب الذى يتعرض لها
    Não obstante, dado o problema, esta é a solução certa. Open Subtitles ومع ذلك نظراً للمشكلة الصحيحة هذا هو الحل المناسب
    Mas, à medida que essa adaptação prosperava, tornou-se claro que herdar a mutação de ambos os pais resultava na anemia falciforme. TED ولكن ومع ازدهار التكيّف، أصبح من الواضح أنّ توارث الطفرة من الوالدين كليهما يؤدّي إلى الإصابة بفقر الدمّ المنجليّ.
    São os lugares em que nascemos, crescemos, estudamos, trabalhamos, casamos, rezamos, brincamos, envelhecemos e, no devido tempo, morremos. TED هي الأماكن التي نولد فيها، وفيها ننشأ، نتعلم، نعمل، نتزوج، نصلِّي، نلعب، نكبر، ومع الوقت نموت.
    porém, uma certa percentagem de bactérias mantém-se viva para repovoar a colónia. TED ومع ذلك، فإن نسبة معينة من البكتيريا تظل حيّة لتجديد المستعمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد