ويكيبيديا

    "يجب على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tenho de
        
    • devia
        
    • deve
        
    • eu tenho
        
    • têm de
        
    • deveria
        
    • tem que
        
    • tenho que
        
    • terá
        
    • melhor
        
    • tem de
        
    • os
        
    • devem
        
    • têm que
        
    • precisa
        
    E é por isso que Tenho de o apanhar desta vez. Open Subtitles و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت
    Pronto. Podemos começar já com isto? É que Tenho de ir... Open Subtitles حسنا ، يجب أن نبدأ سريعا لأننى يجب على الذهاب
    O seu pelotão de fuzilamento devia tê-lo feito por mim. Open Subtitles كان يجب على فرقة إعدامه أن تفعلها من قبلي.
    Há três coisas que um homem nunca deve fazer: Open Subtitles هناك ثلاثة أشياء يجب على المرء أن يتجنبها.
    Uma bruxa lançou-me um feitiço há 37 anos atrás, e agora eu tenho que cantar tudo que eu disser. Open Subtitles فساحرة هذا الجبل ألقت علي تعويذة منذ 37 عاما والآن يجب على أن أغنى أى شيئا أقوله
    Na nossa organização, há regras a que todos têm de obedecer. Open Subtitles في منظمتنا، وهناك بعض القواعد التي يجب على الجميع اتباعه.
    Escute, eu deveria ter me esquivado daquele segundo míssel Open Subtitles اسمعنى, كان يجب على ان اراوغ الصاروخ الثانى
    Claro, a ciência tem que ser baseada em factos e lógica. TED لكن بالطبع، يجب على العلم أن يعتمد على الحقائق والمنطق؟
    Porque é que tenho que encontrar todos os espadachins de Madrid? Open Subtitles لماذا يجب على لقاء كل رجل سيف فى مدريد ؟
    Se quiser entrar no jogo dele, Tenho de ir descobrir. Open Subtitles اذا كنت أريد ما تركه يجب على الذهاب التقاطه
    Mãe, Tenho de ensaiar. Tenho um concerto para a semana. Open Subtitles امي يجب على ان اتدرب لدي حفلة خلال اسبوع
    Talvez, esteja a cometer o mesmo erro, mas Tenho de ir. Open Subtitles ربما أفعل الخطأ نفسه مرة أخرى, لكن يجب على ذلك.
    Tenho de fechar o contrato do Vernon Dallas, hoje. Open Subtitles يجب على تأمين عقد فيرنون مع دالاس اليوم.
    Tenho de ser vigilante no trabalho e tomar conta de tudo. Open Subtitles يجب على ان اتحلى باليقظة حول عملى وان ابقى على القمة
    Muitas vezes acordo à noite, com medo, com a compreensão de que há coisas que o homem não devia saber. Open Subtitles وأنا أستيقظ في الليل خائفاً في الغالب، مع فهم أن ثمة أشياء لا يجب على الإنسان أن يعرفها.
    devia saber que se um tipo como eu falar com uma rapariga como tu, alguém acaba morto. Open Subtitles كان يجب على شاب مثلي أن يتأكد لو تحدث مع فتاة مثلك، سيموت أحدهم بالتأكيد
    Primeiro, o animal deve captar a atenção do objeto que deseja. Open Subtitles أولاً، يجب على الحيوان أن يلفت انتباه مَنْ يرغب بها
    eu tenho que encontrar lenhador que há em mim para o anúncio. Open Subtitles يجب على أن أجد الأخشاب المقطعة التى سأصنع بها هذا القدر
    Porque é que, os anjos têm de ter asas? Open Subtitles لماذا يجب على الملاك أن يكون لديه أجنحة؟
    A minha mãe nunca deveria tê-lo feito nas costas do meu pai. Open Subtitles لم يكن يجب على أمي فعل ذلك من وراء ظهر أبي.
    - Eu sei, mas tem que ser. - Que vai fazer? Open Subtitles اعرف , لكن يجب على فعل ذلك ماذا ستفعلين ؟
    Assim, cada um de vós terá de tomar a sua decisão. Open Subtitles لذا يجب على كل فرد منكم ان يأخذ قراره بنفسه
    Na verdade, penso que isto foi melhor exposto pela Marie Curie que disse que nós nunca reparamos naquilo que foi feito, mas apenas naquilo que ainda falta fazer. TED والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد.
    Penso que as escadas podem ser um dos elementos físicos mais emotivamente maleáveis com que um arquiteto tem de trabalhar. TED أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها.
    Mas isto levanta a questão: "Porque é que nós, em qualquer país, "devemos pagar os custos da indústria tabaqueira?" TED لكنها تطرح سؤالاً، لماذا يجب على أي واحد منا في أي بلد، أن يدفع ثمن صناعة التبغ؟
    Claro, os professores devem estar focados no bem-estar emocional das crianças TED بالطبع يجب على المعلمين أن يركزوا على السلامة الانفعالية لأطفالهم.
    os filmes têm que acabar-se, nem que seja às cegas. Tradução Por: Open Subtitles يجب على الفيلم أن ينتهي حتى وإن تقم به وأنت أعمى
    É por isso que a nossa comunidade financeira precisa de perceber que a interligação é o recurso mais importante do século XXI. TED لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد