Tudo no seu perfil indica um grande sentido do dever. | Open Subtitles | كل شيء في ملفه يشير إلى إحساس قوي بالواجب |
O vermelho indica que é Klorel quem fala. O azul, Skaara. | Open Subtitles | يشير الأحمر إلى كوريل أنه من يتكلّم الأزرق ، سكارا |
Tal como o teu cachecol diz que gostas de vender carros usados. | Open Subtitles | مثل وشاحك الذي يشير إلى أنك ترغب في بيع السيارات المستعملة |
Na verdade, o termo "casa" refere-se ao dinheiro e gado vivo que o noivo pagava ao pai da noiva. | Open Subtitles | بالواقع ان المصطلح زواج كان يشير الى المال و الماشية الحية التي كان يدفعها العريس لوالد العروس |
Raspagens no útero indicam que ela fez um aborto. | Open Subtitles | تشقق في الرحم يشير إلى أنها قامت بالإجهاض |
Isto parecia indicar que o que quer que estivesse a bloquear a luz da estrela não era circular como um planeta. | TED | بدى أن هذا يشير إلى أنه أياً كان ما يعبر و يحجب إضاءة النجم لم يكن دائرياً مثل الكوكب. |
Minha pesquisa indica que podem permanecer ativos por décadas. | Open Subtitles | بحثي يشير أنهم يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود |
Sangrou da boca e dos ouvidos. indica hemorragia interna. | Open Subtitles | الدم من الفم والآذان يشير إلى نزيف داخلي |
Ele esconde o corpo no armário e, depois, indica que o hóspede se foi embora, ou seja, quando chega a empregada da limpeza... | Open Subtitles | انه يخبئ الجثة بالخزانة ومن ثم يشير الى ان الضيف قد غادر مما يعني ان منظفة المنزل عندما تصل الى هنا |
Obviamente, ferrugem indica alguma coisa velha e mal cuidada. | Open Subtitles | ومن الواضح أن يشير الصدأ شيئا القديم ويحنث |
Sem querer mudar de assunto, ele é bem instruído, o que nos diz que ele cresceu isolado, sendo a literatura a sua única fuga. | Open Subtitles | ليس بهدف تغيير الموضوع لكنه مثقف بشكل كبير مما يشير لنا الى انه نشأ في عزلة و كون الأدب هو مهربه الوحيد |
Tudo sobre a sua psicose diz que a linguagem falada tem valor. | Open Subtitles | كل شيء بخصوص ذهانه يشير الى ان الكلمة المنطوقة لها قيمة |
O relatório diz que sofria pelo luto e não aguentava a pressão. | Open Subtitles | النص يشير الى أنه مكلوم و لم يتمكن من تحمل الضغط |
refere-se às outras duas pessoas que estão a traírem. | Open Subtitles | فإنه يشير إلى الآخران الناس كنت على الغش. |
Os relatórios toxicológicos indicam níveis altos de potássio no sistema. | Open Subtitles | التقرير الخاص بالسموم يشير بارتفاع حاد بمستوى البوتاسيوم بالجسم |
Então, o que pode indicar que existe vida nestes mundos ou noutros? | TED | لذا فما الذي يشير إلى وجود الحياة على هذه العوالم وغيرها؟ |
Pode ser um sinal de que esse animal esteja louco. | Open Subtitles | قد يشير الي أن هذا الحيوان يعانى من الجنون. |
Onde está azul ou verde, significa que a água está muito fria. | TED | حيث يشير اللونين الأزرق و الأخضر إلى أن المياه شديدة البروده |
O alarme mostra que a última pessoa que esteve aqui foi por volta das 6 da manhã. | Open Subtitles | يشير جهاز الأمان إلى أنّ آخر تواجدٍ لشخصٍ في المكتب كان عند السادسة صباح اليوم |
Está a sugerir que teve sexo com a mãe dele. | Open Subtitles | إنّه يشير إلى أنّه قام بعلاقة حميمية مع والدته |
- Nada que indique claramente que o Tripp tinha conhecimento do caso. | Open Subtitles | لاشي يشير بوضوح تام بأن تريب يعلم أي شي عن العلاقة |
Os zigomáticos recuados e desgaste na dentição sugerem que a vítima é de descendência negróide com cerca de 30 anos. | Open Subtitles | وتقلص الزايكوماتيك ووجوده على الأسنان يشير إلى أن الضحية هي من أصل زنجي وهي في بداية ال 30 |
Todas as provas, todas elas, apontam para ti. Não há nada que me mostre outra coisa. | Open Subtitles | كل الأدلة، كل شيء يشير إليك لا شيء يدل إلى أمر آخر |
Mas a placa faz referência a um local onde pode haver outra porta astral aqui na Terra. | Open Subtitles | القرص يشير إلى موقع آخر ممكن أن تكون فيه بوابة نجوم ثانية على الأرض |
Acho que ele se está a referir ao Vladimir Stupnitsky, é? | Open Subtitles | أعتقد أن ما يشير إليه هو فلاديمير ستبنسكي؟ |
há, ótimo. Estou a ver pessoas a apontar para baixo. | TED | نعم ، عظيم. أرى البعض يشير إلى هناك بالأسفل. |