Se diz que os Cefalu eram contumazes caçadores, comedores, e ... | Open Subtitles | يقال أن آل سيفالو كانوا متعطشين للصيد , متعطشين للأكل |
No livro de "escrever-filmes" diz que todas as personagens descrevem um arco. | Open Subtitles | يقال في كتب سيناريو الأفلام أن لكل شخصية ذروة. أتفهم ؟ |
Parece absurdo dizer isto em Singapura, porque aqui o transporte marítimo é tão presente que colocaram um navio no topo de um hotel. | TED | أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة، لأن النقل البحري هنا هو أمررائج لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق. |
Tal como se costuma dizer: os amigos são para as ocasiões. | Open Subtitles | كما يقال دوما، صديق عند الحاجة هو صديق حقا، سيدي |
Por exemplo, é dito que há mais pessoas na Índia com acesso a telemóveis do que a casas de banho. | TED | على سبيل المثال، يقال أن هناك المزيد من الناس في الهند مع الوصول إلى الهواتف المحمولة من المراحيض. |
E tem uma concubina em Roma que diz ser princesa. | Open Subtitles | بجانب أن لديه ساقطه فى روما يقال إنها اميره |
diz aqui que o bilhete foi pago por outra pessoa? | Open Subtitles | يقال أن أجرتكما قد دُفِعت من قِبَل طرف ثالث |
diz aqui que ele é conhecido por curar medos e fobias. | Open Subtitles | يقال انه مشهور في علاج مشاكل الخوف و الخوف المرضي |
diz ali que o homicida do polegar é um monstro. | Open Subtitles | يقال في الجريده ان القاتل بصمة الابهام هو وحش |
Macklin. diz a teoria que os canhotos são mais inteligentes. | Open Subtitles | لا أعلم بخصوص ما يقال أن الأعسرين أكثر ذكاءاً |
Você pode dizer isso de qualquer mulher bonita e inteligente. | Open Subtitles | بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل. |
Manipular o relógio de contagem decrescente é complicado, por assim dizer. | Open Subtitles | التلاعب بساعه العد التنازلى أقل ما يقال عنه أنه معقد |
Deve ser duro quando se tem tudo. Não sei o que dizer. | Open Subtitles | يكون صعباً، عندما تحصلين على كل شيء أن تعرفي ماذا يقال |
Não se costuma dizer que devemos pensar globalmente e agir localmente? | Open Subtitles | الم يقال ان العمل على طريقه التفكير عالمياً والتنفيذ محلياً؟ |
Claro que vocês podem dizer: "Os besouros são criaturas muito simples, "mas certamente não são mamíferos". | TED | و قد يقال إن الخنافس فعلا مخلوقات بسيطة ولكنها بالتأكيد ليست ثديية |
A escolha foi sua. Năo há mais nada a ser dito. | Open Subtitles | لقد أخترت ذلك بنفسك لا يوجد شئ آخر لكى يقال |
Há algo a ser dito por ter um parceiro criminoso. | Open Subtitles | هناك شئ يقال عن حصولك علي شريك في الجريمة |
Verdade seja dita, foi assim que envolvi o Severino. | Open Subtitles | الحق يقال, هكذا حصلت على سيفرينو لأبدأ التنفيذ. |
Sempre me disseram o que fazer, como, quando e com quem. | Open Subtitles | دائما ما يقال لى ماذا علىّ أن أفعل وكيف أفعله ومتى ومع من |
Nãs as vi, mas é o que eles dizem. | Open Subtitles | لست متاكداَ فلم أرى بنفسي لكن هذا ما يقال |
Dizem que nunca esquecemos os nomes daqueles que morrem. | TED | يقال انك ابدا لن تنسى أسماء الذين يموتون. |
Porque insistes em fazer o oposto ao que te mandam fazer? | Open Subtitles | -لماذا أنتي دائما مصرة علي فعل عكس ما يقال لكي؟ |
Eles são o futuro e eu tento fazer com que não temam ser o gato e que lhes digam para não pensar "fora da caixa". | TED | هم المستقبل. وأنا احاول أن اجعلهم لا يخافون أن يكونوا هذا القط وان يقال لهم لا تفكروا خارج الصندوق. |
diz-se que o Everglades é o nosso maior teste. | TED | يقال أن الايفيرجليد هو أصعب امتحان بالنسبة لنا. |
Sabe o que dizem sobre o caldeirão em observação, não é? | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا يقال عن مراقبة الشيئ ، أليس كذلك؟ |
Também é costume dizer-se que, se quisermos matar uma nação, a única maneira de matar uma nação, é matando a língua dessa nação. | TED | ثانيًا، يقال بأنه إذا أردت قتل شعب، الطريقة الوحيدة لقتل شعب، هي بأن تقتل لغته. |