Não pediria para se lembrar de nada disto se não fosse por as suas amigas no hospital. | Open Subtitles | لم أكن لأسألك بأن تتذكر هذا الشيء لو لم يكن من أجل أصدقائها في المستشفى |
Se não fosse por ti, com certeza que teria havida manipulação digital. | Open Subtitles | ان لم يكن من اجلك سوف يكون هناك بالتأكيد تلاعب رقمي |
- Um tal David Truly. Não era da Marinha, mas trabalhava como civil na Base Naval de Oceana. | Open Subtitles | دايفد ترولي وهو لم يكن من جنود البحرية ولكنه كان موظف مدني في القاعدة في أوشـيانا |
O Calder não era da CIA. era do FBI. | Open Subtitles | .كالدر لم يكن من المخابرات المركزيه .كان من مكتب التحقيقات الفيدرالى |
É como dizes, Sassenach, não foi por falta de tentativa. | Open Subtitles | كما قلت يا إنجليزية لم يكن من قلة المحاولة |
Não teria sido mais fácil se tivesses dito qualquer coisa, antes? | Open Subtitles | ألم يكن من الأسهل أن تخبريني بالأمر من قبل ؟ |
Compaixão espontânea que não podia ter sido planeada, que foi inesperada e imprevisível. | TED | إحساس شفقة تلقائية التي لم يكن من الممكن التخطيط لها من قبل، كان هذا غير محتمل و غير متوقع. |
O meu pai não era um negro medroso como muitos eram e ainda são. | Open Subtitles | ،أبي لم يكن من الزنوج الخائفين و الذين كثروا فى تلك الآونة |
Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ننجو حينما إنهار الجسر |
Quem quer que tenha desenhado aqueles sapatos, deve odiar mulher. | Open Subtitles | مهما يكن من صمم هذا الحذاء , هو بلا ريب معادي للمرأة |
Se não fosse por meu filho, eu teria desistido há muito tempo. | Open Subtitles | لو لم يكن من أجل ابنتي لكنت تركته منذ زمن بعيد |
Não estaríamos aqui agora, se não fosse por ele. | Open Subtitles | لم نكن سنكون واقفين هنا لو لم يكن من أجله |
Ele já devia estar a milhas daqui, se não fosse por tua causa. | Open Subtitles | سيكون في منتصف طّريق البلاد الآن إذا لم يكن من أجلك |
É, se não fosse por ti, aquele teria sido um óptimo dia. | Open Subtitles | اجل, إن لم يكن من أجلك لكان يوماً رائعاً |
Ele descobriu que quem o contratou não era da defesa russa. | Open Subtitles | لا ، لقد إكتشف أن من وظفه لم يكن من وزارة الدفاع الروسية |
Mas Klaus não era do género de pensar à superfície do que fosse. | Open Subtitles | . لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح |
- Não era de lá. era do Canal 7. | Open Subtitles | لم يكن من هناك كان من القناة 7 |
Quero que saiba que o que viu não foi por diversão. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف وحسب أنّ ما رأيته في الداخل، لم يكن من باب المتعة. |
Não teria sido possível sem a nossa pequena trupe. | Open Subtitles | فإنه لم يكن من الممكن دون فرقتنا القليله. |
Mas este modelo de grelha não podia ser transferido para fora da nossa comunidade, facilmente, porque nem toda a gente tem recursos para partilhar nem podíamos esperar que as empresas tivessem o mesmo grau de confiança. | TED | لكنّ لم يكن من الممكن نقل نموذج هذه الشبكة من خارج مجتمعنا بهذه السهولة، حيث لم يكن لدى الجميع الموارد للمشاركة ولا كان من الممكن أن تتوقع لدى الشركة مستوى الثقة نفسه |
era um trabalho que até então nunca tinha feito. | Open Subtitles | لم يكن من نوع الأعمال التي قمت بها من قبل |
Nós podemos tornar isto a sua ultima missão e o seu último voo Isto não era para acontecer | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث |
O que quer que tenha feito aquilo a Tollington, escreveu uma mensagem nas portas do armário. | Open Subtitles | أي ما يكن من فعلها فقد ترك رسالة على الباب المغلق |