E já agora, já aconteceu cinco vezes na Terra, logo, é muito provável que a espécie humana na Terra se extinga um dia. | TED | وبالمناسبة، هذا حدث خمس مرات على سطح الكرة الأرضية، ولذلك من المرجح جدًا أن النوع الإنساني على الأرض سينقرض يوماً ما. |
um dia cheguei lá e todas as bicicletas eram vermelhas. | TED | لآتي يوماً ما وأرى أن جميع الدراجات لونها أحمر |
Então, um dia, o rei foi levado por uns homens maus. | Open Subtitles | وفي يوماً ما، تم آسر الملك بواسطة مجموعة من الأشرار |
alguma vez pensaste que a vida iria acabar assim? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً أن الحياة ستتغير بهذا الشكل؟ |
Estava bem mais assustado do que nunca estive no Afeganistão. | TED | وكنت أكثر خوفا مما كنت عليه يوماً في أفغانستان. |
Qualquer dia que ele está aqui é um dia ruim. | Open Subtitles | أي يوم يكون هو في المنزل يكون يوماً سيئاً |
um dia, alguém vai me explicar os motivos de um jornal. | Open Subtitles | يوماً ما سيشرح لى أحدهم الطريقة التى تُفكِّر بها الصُحُف. |
um dia, terás de arranjar coragem para confessar que gostas. | Open Subtitles | يوماً ما يجب أن تمتلكي الشجاعة لتعترفي بأنكي تهتمين |
um dia destes alguém vai esmagar esse teu pescoço ossudo, seu verme. | Open Subtitles | يوماً ما قريباً شخص ما سَيَخْطو على رقبتِكَ الهزيلةِ، أنت سحلية |
Espero ter orgulho de você, um dia, meu jovem. | Open Subtitles | أَتوقّعُ لِكي أكُونَ فخور بك يوماً ما، الشابّ. |
Posso ajudar-te um dia, se tiveres muita saudade do teu planeta. | Open Subtitles | بإمكاني مساعدتك يوماً ما لو شعرت بحنين الوطن اتجاه كوكبك. |
Ele era meu pai. Esperava que o destino nos reunisse um dia. | Open Subtitles | لقد كان والدى لكم كنت أتمنى أن يجمعنى بك القدر يوماً |
um dia, alguém se deita naquele sofá e processa-nos. | Open Subtitles | يوماً ما سينام أحد ما عليها وسيقوم بمقاضاتنا |
um dia têm de me explicar as virtudes da resposta proporcional. | Open Subtitles | يوماً ما سيضطَرَّ أحدكم أن يوضح لنفسه معنى الردّ المناسب. |
um dia, vou contar este maravilhoso encontro aos meus niños... | Open Subtitles | يوماً ما، أنا سأخبرُ صَغاري حول هذا اللقاءِ الرائعِ. |
A Suzanne deu-me este vestido que eu gostava de vestir um dia. | Open Subtitles | إشترتْ سوزان لي هذا الرداء الذي أَتمنّى أنا يناسبنى يوماً ما |
um dia, quer uma coisa. No outro, já não gosta... | Open Subtitles | تريد شيئاً ما يوماً ما، واليوم التالي لا يعجبك. |
Não me lembro de alguma vez termos feito tanto dinheiro no Pátio. | Open Subtitles | لا أذكر أننا بلغنا هذه القيمة يوماً من العمل في الفناء |
já viu como o tempo passa devagar à noite? | Open Subtitles | هل لاحظتي يوماً كيف أن الوقت يتباطأ ليلاً؟ |
Muitas das vilas nunca tinham visto televisão nem redes sociais, e estavam ansiosas para os filhos aprenderem. | TED | العديد من القرى لم ترَ يوماً تلفازاً أو وسائل التواصل الاجتماعي وحرصوا على تعليم أطفالهم |
Isso significava um prazo de 21 dias para poder adoecer ou morrer. | TED | وهذا في الواقع كان يعني 21 يوماً للمرض المحتمل أو الموت. |
Não, mas, sei lá, talvez algum dia venha a ter. | Open Subtitles | لا ، لكنك تعلمين ربما يوماً ما سيكون لدي |
A tua maior criação. Trazendo-te o que sempre quiseste: | Open Subtitles | أعظم ابتكاراتك سأؤمن لك كل ما تمنيته يوماً |
Para ser preciso, menos que isso. em 80 dias. | Open Subtitles | فى أقل من ذلك, لأكون دقيقاً, ثمانون يوماً |
Está bem, estou a ir. Não te preocupes comigo. Safo-me sozinha. | Open Subtitles | لأنني لن أقضي يوماً آخر مع الشخص الذي يسعى لتدميري |
Por causas alheias à sua vontade... duas das atrizes que diariamente... triunfam sobre este cenário não podem estar aqui hoje. | Open Subtitles | طبقاً لأسباب خارج أرادتهما أثنين من الممثلات اللاتى يتألقان يوماً على هذه الخشبة لن يتمكنا من الحضور الليلة |