ويكيبيديا

    "الرماد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kül
        
    • küller
        
    • külleri
        
    • küllerinden
        
    • küllerin
        
    • külden
        
    • küle
        
    • küllere
        
    • küllerini
        
    • Ash
        
    • küllerden
        
    • külü
        
    • toz
        
    • Topraktan
        
    • tozu
        
    Patlama korktuğum gibi yıkıcıydı kül bulutu bütün gezegeni kapladı. Open Subtitles كان الانفجار مدمّرًا كما توقعت أحاطت سحابة الرماد بالكوكب كله
    kül buraya ancak sel sularının çekilip tortul tabakasının çökelmesiyle yerleşmiş olabilir. Open Subtitles لا بد أن الرماد البركانيّ تساقط فقط عندما مرّ السيل واستقرت الرواسب،
    Bu, senenin 3. püskürmesi oluyor ve küller Güney Avrupa'ya kadar ulaştı. Open Subtitles إنه ثالث ثوران بركاني هذه السنة ووصل الرماد البركاني إلى جنوب أوروبا
    Bu külleri kutsanmış yere götürüp kötülüğün güçlerini yok edeceksin. Open Subtitles تريد ان تدخل هذا الرماد الي المصلي لتحطم قوي الشيطان
    Mutlak tehditler altında... ..küllerinden doğan ilahi gücün... ..içinize akmasını sağlayın. Open Subtitles كما المشيئة القدسية أمرت إرتفعنا من الرماد من هذا الشرط للظلام
    Geleceği okuyabilmem için küllerin üzerine yazılar yazmış. Open Subtitles أكتب على الرماد .لكى أستطيع ان ارى المستقبل
    Daha sonra seni, onu ve uyuşturucunuzu yakıp kül edeceğim. Open Subtitles و بعدها.. سأسحقك انت و هو و المخدرات فى الرماد
    Sen yönlendirmediğin sürece, kül bulutu dünya çapında nükleer kışı getirir. Open Subtitles لكن غيمة الرماد ستجلب على العالم شتاء نووي مالم انت تحرفها
    Çok sık yangın çıkıyor ve sabahları kül, duman kokuları oldukça sıradanlaşmış. TED الحرائق تحدث باستمرار ورائحة الرماد والدخان في الصباح ليست غريبة.
    Çamur bloklarının pişirilmesi sırasında devasa boyutlarda kül elde ettik. TED أثناء عملية حرق قوالب الطين، نتج عن ذلك كمية هائلة من الرماد.
    Onları alıp gittiklerinde köyümden geriye kalan tek şey küller olmuştu. Open Subtitles بمجرد أن غادر معهم، كان الشيء الوحيد المتبقي من قريتي الرماد.
    O köşede kızgın küller ve cüruf var. Open Subtitles في تلك الزاوية, يوجد الرماد و الجمر المغلي. سترين
    Bir ateş söndü mü geriye sadece küller kalır. Open Subtitles عندما تحرق النار نفسها كل ما يتبقى هو الرماد
    Bu son maddeler, 11 Eylül külleri arasında yoğun olarak bulunmuştu. Open Subtitles كانت هذه المكونات مشاركة لاعبين رئيسيا في الرماد من سبتمبر 11.
    Ve ben daha bir şey bile yapamadan eğilip, ağzıyla külleri üflüyor. Open Subtitles وقبل أن أفعل أي شيء انحنت ونفخت الرماد عن البوكسر بواسطة فمها
    Dünyanın yekvücut olarak küllerinden doğduğunu göstererek bize ilhâm verdiler. Open Subtitles لقد ألهمونا أن نرتقي من الرماد كشعب واحد لعالم واحد
    Su durgundu. küllerin kokusu havada süzülüyordu. Open Subtitles كانت المياه راكدة طعم الرماد يحوم في الهواء
    Topraktan toprağa, külden küle, tozdan toza. Open Subtitles الارض للارض ، الرماد للرماد والغبار للغبار
    Ve beni bir yetişkin olarak tanımak isteyen kadın beni nihayet tanıdığında bir kutu küle dönüştü ve benim ellerime kondu. TED وكأمرأة ارادت ان نتعارف كبالغين تعرفت علي, تحولت الى صندوق من الرماد تم وضعه بين يدي.
    Nanahuatl'dan esinlenen Tecciztecatl, kendini ateşten geriye kalanlara attı: soğumuş küllere. TED بإلهام من ناناوات رمى تيكسيستاكات نفسه في الرماد البارد المُتبقّي.
    Haydi mektupları yak ve küllerini kara ser. Open Subtitles إذن إحرقي الرسائل و ذري الرماد على الثلج
    Bu insanlar çok ucuz olan fly Ash kullanarak köşeleri kesiyorlar. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص كانوا يقطعون الزوايا باستخدام الرماد المتطاير و الذي هو أرخص بكثير
    İtfaiye araçları geldiği zaman.. ...küllerden başka bir şey kalmamıştı. Open Subtitles بحلول ظهور سيارة الأطفاء، لم يتبقى أيّ شيء سوى الرماد.
    Dört milyon yıl boyunca zaman ve doğa şartları, külü verimli toprağa dönüştürdü. Open Subtitles عبر أربعة ملايين عام الزمن وعوامل عدّة حوّلت الرماد إلى تربة خصبة
    Safın teki tepelere gitti ve toz buldu. Open Subtitles أحد الحمقى خرج إلى التلال و احضر معه بعض الرماد
    Sen tozu getir, ben Cin'ini bulmana yardım edeyim. Open Subtitles تحضرين لي الرماد فأساعدك للعثور على ماردك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد