Ve sonra yavaş yavaş etrafı dolandım, Bazen kendimi biraz kayıp hissederek. | TED | بعدها ذهبت تدريجيًا إلى ما أبعد، شعرت بأنني ضائع في بعض الأحيان. |
Yüksek sesle konuşmanın gerçek ve Bazen çok acı sonuçları var. | TED | في بعض الأحيان هنالك عواقب حقيقية ومؤلمة لعدم السكوت عن الخطأ. |
Ve Bazen durum şu kadar basit bir hale gelir: esas yaraları babalarının kendileriyle gurur duyduğunu bir kez bile söylemeden ölmesidir. | TED | وفي بعض الأحيان كان الأمر يتعلق بأشياء بسيطة، مثلا، أن الجرح الأساسي يكمن في أن الأب توفي دون أن يخبرهم بأنه فخوربهم، |
Benim sayfam ornegin, bir kac gonullunun izleme listesinde, cunku Bazen kotuye kullanilabiliyor. | TED | إذاً فصفحتي على قوائم القليل من المتطوعين للمراقبة، لأنها بعض الأحيان تتعرض للتخريب. |
Bazen, oraya gittiğinizde, hemen hemen bir hayal kırıklığı vardır. | TED | بعض الأحيان حينما تصل، هناك ما يقرب من خيبة أمل. |
Bazen Domuzlar Körfezinin otomotiv karşılığı... olarakta isimlendirilen bir olay için | Open Subtitles | لحدث يسمى في بعض الأحيان النظير لسباق السيارات فى خليج الخنازير. |
En çok önem verdiğim budur. Ama Bazen aşk da önem kazanır. | Open Subtitles | الدور هو أكثر الأمور أهمية لكن الحب مهم أيضاً في بعض الأحيان |
Bazen tamamen yabancı gibi geliyorlar ama onlarda özel bir şey var. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ترى غرباء ولكن يكون هناك شيء خاص بالنسبة لهم |
Ama Bazen ben... başka... şeyler için... hiç vakit ayırmadığımın farkına varıyorum | Open Subtitles | ولكن , بعض الأحيان أخمن أننى لم اغادر الغرفة لعمل شئ أخر |
Kızgınlık hakkında komik olan ise Bazen onu fiziksel yolla ifade etmem. | Open Subtitles | والأشياء المضحكة حول الغضب أني في بعض الأحيان أعبر عنه بطريقة جسدية |
Onu Bazen bir bebekle görüyorum, Bazen de bir çekiçle. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان أراها مع عروسة و أحيان آخرى بمطرقة |
Evet, biliyorum ama Bazen erkekler bazı çocukça şeyler yapabilirler. | Open Subtitles | أعلم لكن فى بعض الأحيان يفعل الشباب هذه التصرفات الصبيانية |
Yemin ederim ki,Bazen sanki bir çocukla evlenmişim gibi hissediyorum. | Open Subtitles | اقسم أني في بعض الأحيان اعتقد أني متزوجة من طفل |
Bazen nasıl bu kadar güçlü olabildiğini çok merak ediyorum. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أستعجب من أين أتيت بكل هذه الصلابه |
Bazen tamamen yabancı gibi geliyorlar ama onlarda özel bir şey var. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ترى غرباء ولكن يكون هناك شيء خاص بالنسبة لهم |
Eğer bu kadınlardan birisiyle evleneceksen, Bazen canın cehennemdeymiş gibi acıyor. | Open Subtitles | إذا كنت ستتزوج إحدى تلك النساء بعض الأحيان سيؤلمك ذلك جداً |
Bak, kız kardeşini seviyorum sadece Bazen beni kızdırıyor tamam mı? | Open Subtitles | إسمع أنا أحب أختك و لكنها تثير غضبي في بعض الأحيان |
Çok akıllı olmak kolay değil Bazen insnların ne dediğini anlayamıyorum. | Open Subtitles | شاعراً وذكي جداً بعض الأحيان الناس لا تعرف عن ماذا أتكلم |
Bazen elinizdeki her şeyi riske etmeniz gerekir, değil mi Kaptan? | Open Subtitles | بعض الأحيان يجب أن تختار الجانب الصعب أليس كذلك يا كابتن؟ |
Harika olduğunu değil, Bazen de ne kadar çok harika olduğunu. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط, ايضاً انك فى بعض الأحيان لم تكن كذلك |
Yarım gün atölyede çalışıyor ve Arada bir, renkli bir kişiliğe bürünüyor. | Open Subtitles | يعمل بدوام جزئي بالمحل ويمكنة في بعض الأحيان أن يكون شخصية متقلبة |
Çoğu zaman nefes alması çok zor, özellikle de ağır film ekipmanlarını taşırken. | TED | في بعض الأحيان يكون التنفس صعب، خاصة عند حمل جميع معدات التصوير الثقيلة. |
Orada başka insanların ızdıraplarına şahit oldum bazı yoğun ve duygusal hikayelere şahit oldum ve bazı zamanlarda kendi hayatımdan endişelendim. | TED | وواجهت هنالك معاناة الأخرين عن قرب، غمست نفسى فى قصص عاطفية و مكثفة، وفى بعض الأحيان شعرت بخوف شديد على حياتى. |
Hatta bazı zamanlar kendine has bir iyi tarafı da oluyor. | Open Subtitles | حتى أنه لطيف جدا في بعض الأحيان في العديد من النواحي |
Bir pervane gibi, bahisçiyi ara sıra ziyaret ediyormuş, yani ne? | Open Subtitles | يحب الرفرفة ، والزيارات المراهنون في بعض الأحيان ، لذلك ماذا؟ |