Ben Birleşik Devletler Ordusu 209'uncu Hava İndirme Özel Kuvvetler biriminde hizmet verdim. | Open Subtitles | أنا خدمت بجيش الولايات المتحدة الـ 209 وحدة القوات الخاصة , المحموله جوا |
Eğer Kral'a hizmet ettiğim kadar, Tanrı'ya hizmet etseydim, ...beni yüz üstü bırakmazdı. | Open Subtitles | لو أني خدمت الله باجتهاد كما خدمت الملك, لما تخلى عني في شيخوختي |
Amcanıza da hizmet ettim ve çürüme her zaman küçük şeylerle başlar. | Open Subtitles | لقد خدمت عمك كما تعلمين وأعرف أن معظم النار من مستصغر الشرر. |
Orduda iki yıl gelişmiş tıbbi araştırma departmanında görev yapmış. | Open Subtitles | خدمت لعقدين من الزمن في الجيش قسم الأبحاث الطبية المُتقدمة |
Bunlar birlikte hizmet ettiğim ve onurlandırdığım insanlar. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الذين خدمت معمهم، وهؤلاء هم الأشخاص الذين أحترمهم. |
İkinci Dünya Savaşı'nda ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım. | Open Subtitles | أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
İkinci Dünya Savaşında ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım. | Open Subtitles | أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمتة للدفاع عن هذا الوطن |
İkinci Dünya Savaşında, ülkeme sadakatla ve onurlu bir biçimde hizmet etmişimdir. | Open Subtitles | أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية |
İkinci Dünya Savaşı'nda ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım. | Open Subtitles | أنني خدمت بلدي بإخلاص و شرف في الحرب العالمية الثانية و تم تكريمي بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
Önceki bir hayatımda, Hindistan'da Majestelerinin kuvvetlerinde hizmet verdim. | Open Subtitles | في حياتي السابقة خدمت بقوات صاحبة الجلالة في الهند |
Ben ülkeme hizmet ettim ve benim için üzülmenizi istemiyorum. | Open Subtitles | لقد خدمت بلدي و لا اريدكم ان تشعروا بالاسف من اجلي |
Seneler boyu, geçmişteki hayatımı hatırlamadan cehenneme hizmet ettim. Anlam... | Open Subtitles | لعقود من الزّمن، خدمت الجحيم بدون ذاكرة حياتي السّابقة. |
Pek sayılmaz. Geçmişte o adamlara hizmet ettim ve paylaştığımız bilgiler var. | Open Subtitles | ليس تماما لقد خدمت هؤلاء الرجال في الماضي |
Sör John'a hizmet etmiştim, şimdi de oğluna hizmet ediyorum. | Open Subtitles | لقـد خدمت اللورد السيـر ً جــون ً و الآن . |
Devlete hizmet ettim ben, herkes bilir. | Open Subtitles | لقد خدمت البلاد و قمت ببعض الواجبات و يعلموا ذلك |
Ve savaşsız bir dünyanın keyfini süremeyen, birlikte hizmet verdiğim askerlerimi düşünmeden bir gün bile geçirmedim. | Open Subtitles | و لا يمر يوم الا و افكر في الرجال الذين خدمت معهم الذين لم يستمتعوا بالحياه بدون حرب |
Ona tecrübemi şöyle açıkladım: Bir jüri olarak görev yaparken birisine idam cezası vermiştim. | TED | لذا شرحت لها تجربتي على هذا النحو: أنني كنت قد حكمت على شخص بالموت عندما خدمت في هيئة المحلفين. |
Kuzey Afrika'da bir sahra hastanesinde görev yaptığını biliyor. | Open Subtitles | هو يعلم أنك خدمت فى شمال أفريقيا بالمستشفى الميدانى العسكرى. |
Muhafız olarak yıllarca görev yaptıktan sonra bir daha çağrılacağımı sanmıyordum, 45 yaşındayım. | Open Subtitles | لقد خدمت في الحرس الوطني لسنوات, لم أفكر أبداً أنه سيتم استدعاءي مجدداً, أقصد أن عمري 45 سنة |
Şu anki görünümün aksine kendisi birlikte askerlik yaptığım en çetin Dünyalılardan. | Open Subtitles | خلافا لما يحصل الان هو واحد من اقوى الجنود الذي خدمت معهم |
Yine de dünyanın her yerinde çalışma hayalimi sürdürdüm hatta Haiti'de UNICEF'in engellilere odak noktası olarak atandım, 2010'daki yıkıcı deprem sonrasında iki sene orada çalıştım. | TED | ومع ذلك، أكملت السعي لتحقيق حلمي، في العمل حول العالم وحتى عُيّنت كحلقة اتصال للإعاقات لليونيسيف في هايتي، حيث خدمت لمدة سنتين بعد زلزال 2010 المدمر. |
Ordu için istihbarat memuru olarak çalıştınız. | Open Subtitles | لقد خدمت كضابط إستخبارات في الجيش. |