Allah korusun, saldırı gerçekleşirse, tam olarak neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmeliyim. | Open Subtitles | أريد أن أعرف بالضبط ما نواجهه، إذا لا سمح الله وقعت الهجمات |
Ve ben de düşünüyordum Tanrı korusun ikimizden birine bir şey olursa bebeğe kimin bakacağına dair belki de kanuni bir belge imzalamalıyız. | Open Subtitles | كنت أفكر في أن يعني لا سمح الله شيئ ما يحدث في أي من الولايات المتحدة, ربما يجب علينا شيء مكتوب قانونا ارتفاع |
Gecenin ortasında yetkililerden izin almadan yola çıkmana kim izin verdi? | Open Subtitles | من سمح لك بالمغادرة فى وسط الليل بدون تصريح من السلطان؟ |
Senin ailen 1950'den sonraki filmleri izlemene izin verdi mi hiç? | Open Subtitles | عمل أبٌويكِ ,هل سمح لك بمشاهدة اي افلام بعد 1950 ؟ |
Bu mahallenin haracını yemesi için Fanucci'ye bizzat, Maranzalla izin vermiş. Polislerle de bağlantıları var ayrıca. | Open Subtitles | مارينزا نفسة سمح لفانوشى بادارة هذا الحى |
Büyük organ açığı ihtiyacınız olduğunda Tanrı korusun. | TED | نقص هائل في الأعضاء، إن احتجت لأحد الأعضاء، لا سمح الله. |
Amerika'lılara, Tanrı korusun, hayat tarzını değiştirmeleri gerektiğini söylemek istemezsiniz. | TED | لا تريد أن تخبر الأميركيين، لا سمح الله، أن عليهم تغيير أسلوب حياتهم. |
işte bu büyük pazar. İnekleri - asosyalleri ve Tanrı korusun; haylazları görmezden gelirlerdi. | TED | ذلك هو السوق الكبير. سيتجاهلون الهواة، ولا سمح الله .. المتقاعسون أيضاً |
- Evet, Tanrı korusun, ya yeseydin? | Open Subtitles | نعم، لا سمح الله يجب أن تأكل واحدة، أليس كذلك؟ |
Ve Allah korusun bu tekrar olursa hazırlıklı olmak istiyoruz. | Open Subtitles | وإذا، لا سمح الله، فإنه يحدث مرة أخرى، نحن نريد أن نكون مستعدين. |
Annemin mezarına çiçek götürmeme izin verdi, hem de beleşe. | Open Subtitles | لقد سمح لي بأخذ الزهور لوضعها على قبر والدتي بالمجان |
Vazgeçip Tanrı'ya bıraktı ve onunkini ağzına almana izin verdi. | Open Subtitles | مضى قدماً و سمح للرب, و تركك تُدخله في فمك |
Bu iletişim, bir bakıma aynı gemide birlikte olan toplulukların sinerji oluşturmasına izin verdi. | TED | وما سمح لها به ذلك التواصل هو تكوين مجتمعات والتي، نوعا ما، كانت على نفس القارب معا؛ كانت متآزرة. |
Bir el cihazı ve baş adamı için bir enerji silahına izin vermiş. | Open Subtitles | سمح بأداة يدوية وسلاح واحد من الناس لبدايته الأولى. |
- kim böyle bir şey yapmak ister? - Şey, Jane. | Open Subtitles | مين اللي يعمل شئ فزيييييييع زي كدة لا سمح الله جين |
İşte buradasın. Beni Rufus aldı içeri. Umarım senin için sakıncası yoktur. | Open Subtitles | ها قد جئت , روفوس سمح لي بالدخول اتمنى الا تمانع ذلك |
Onlar ısınırlarken, odun getirmek için müsaade istedi. | Open Subtitles | بينما شرعن بتسخين الموقد سمح لنفسه باحضار الحطب |
Tanrı esirgesin, kocası ölürse hayatı bir anda değişecek. | Open Subtitles | إن، لا سمح الله، توفي زوجها، سيحدث كل شيء بسرعة فائقة بالنسبة لها. |
İyi bir günde bazen gerçekten seçmek istediğim 3 ya da 4 saniye olur ama bir taneye indirmek zorunda kalıyorum, ama o bir taneye indirmek bile diğer üçünü hatırlamaya sebep oluyor. | TED | في يوم جيد، لدي ربما ثلاث أو أربع ثوان التي أريد حقاً أن أختار، ولكن توجب علي اقتصارها لثانية واحدة، ولكن اقتصارها في واحدة سمح لي بتذكر الثلاث ثواني الأخرى على كل حال. |
Birkaç yıl sonrasında, kalçamdan, bacaklarımdan ve sırtımdan koltuk değnekleri ve bacak askılarıyla yürümemi sağlayan bir sürü ameliyat geçirdim. | TED | وخلال السنوات القليلة التالية، خضعت لسلسلة من الجراحات على فخذيّ وساقيّ وظهري مما سمح لي بالسير بواسطة تقويم الساقين والعكازين. |
Bakın, onu düzeltemem ama izin verirse ona yardım edebilirim. | Open Subtitles | اسمعا، لا أستطيع علاجه لكن أستطيع مساعدته إذا سمح لي |
Akşam yemeğini servis ettim ve şarabı getirdiğimde Kont, akşamın geri kalanında izinli olduğumu söyledi. | Open Subtitles | بعد ان قدمت العشاء وصببت النبيذ .. سمح لى الكونت أن آخذ راحة بقية اليلة |
Birisi onun ölmesine göz yumdu. Bu bir ihmâlkârlık cinayeti. | Open Subtitles | شخص ما سمح لها أن تموت تلك جريمة قتل مُهملة |
Tanrım, konuşursam beni öldürürler. - Bir gardiyan soktu onu içeri, ben değil. | Open Subtitles | سيقتلونني إن تكلمت سمح لهم حارس بالدخول ليس أنا |
Son zamanlarda, öğretmenleri onun internette gözetimsiz gezinmesine izin veriyor. | TED | في الآونة الأخيرة، سمح له المعلمين بأن يتصفح الإنترنت بدون الرقابة. |
Yeni avukat ve yeni bahçıvanları içeri kimin aldığını merak ediyorum. | Open Subtitles | من الذى سمح لهم بالدخول , المحامى و البستانيون الجدد ؟ |