ويكيبيديا

    "عبر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • karşısında
        
    • karşısındaki
        
    • boyunca
        
    • ve
        
    • doğru
        
    • geçti
        
    • için
        
    • üzerinden
        
    • tüm
        
    • karşısına
        
    • üzerinde
        
    • arasından
        
    • arasında
        
    • yolculuk
        
    • karşı
        
    Sokağın karşısında, ahırın orada. Birinin bize silah tuttuğunu gördü. Open Subtitles عبر الشارع نحو الاسطبل لأنه شاهد رجلا يوجه بندقيته نحونا
    Fakat çöküşü iki yıl sonra dar Manş Denizi'nin karşısındaki birinden kaynaklandı. TED و لكن يأتي الطوفان فقط بعد سنتين عبر البحر الضيق للقناة الإنجليزية.
    Orta Doğu'da, bu yol boyunca, tam olarak bu şekilde yüzlerce topluluk var. TED ان هناك المئات من هذه المجتمعات عبر الشرق الاوسط .. على هذا الدرب
    Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. TED بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام
    Oraya vardığında belalı koyunun sürünün arasına doğru hareket ettiğini gördü. TED وعندما تصل هناك، ترى الخروف المزعج وهو يشق طريقه عبر القطيع.
    Hayatta kaldı ve yanan petrolle dolu buzlu sudan yüzerek geçti. Open Subtitles نجا من حادثة السفينة وسبح عبر الماء المتجمد المغطى بالنفط المحروق
    ve bu nedenle, buraya gelmek için Inverleith Row'daki kestirme yolu kullanmış. TED ولذلك لابد أنها سلكت طريقاً مختصراً عبر ايفيرليث رو لتصل إلى هنا.
    Sonra, yürüyüşün olduğu o gün onu yolun karşısında gördüm. Open Subtitles هذه هي نهاية الكابوس ثم رأيتهُ يوم العرض، عبر الشارع
    Koridorun karşısında yaşıyorsun, elbette sana şüpheli bir ses duydun mu diye soracaklar. Open Subtitles أنتِ تسكنين عبر الرواق لهذا بالتأكيد سوف يستفسِرون إذا سمعتِ أيُّ شيءٍ مريب
    Sonra bir gece, arabanın arkadaşımın evinin karşısında durduğunu gördüm. Open Subtitles وذلت ليلة , رأته واقف عبر الشارع مِنْ شُقَّةِ صديقِي
    Caddenin karşısındaki bir yayanın gömleğinin düğmesi gibi küçük özellikleri görüntüleyebilir. TED ويمكنه رؤية معالم صغيرة مثل زر قميص أحد المشاة عبر الطريق.
    Yoksa, sokağın karşısındaki Moğol restorantına yapıştırdığım el ilanlarından mı? Open Subtitles أم عن طريق الرائحة المرتدة من الشواء المنغولي عبر الشّارع؟
    Ona sordum ki, yüzlerce mil boyunca bin tane sığırı sürmek nasıl birşey? TED طلبت منه، ما كان عليه مثل بالفعل قطعان الماشية ألف عبر مئات الأميال؟
    ve müzikle bir şeyler anlatırken, ki bu temelinde sestir, her çeşit insana ve her türlü şeye ulaşabiliriz. TED وبقول شئ ما عبر الموسيقى، الذي هو في الأساس الصوت، عندئذ يمكننا الوصول لكل أنواع الأشياء وكل أنواع البشر.
    Etmiyorlar. Elektronların telden aşağıya doğru saçılan bal hızında homurdanarak indiği söyleniyor. TED الالكترونات تتعثر عبر السلك ، في سرعة انتشار العسل ، كما يقولون.
    Büyük annesi ölünce annesini aramaya gitti. karşı tarafa geçti. Open Subtitles جدته ماتت ولذا ذهب للبحث عن والدته، لقد عبر الحدود
    Çeşitliliği kucaklayarak, çeşitli yetenekleri kucaklayarak herkese için gerçek fırsat sunuyoruz. TED وأنه عبر تبني التنوع والمواهب المتنوعة نقدم فرصة حقيقية لكل شخص.
    Sistem bilgisayar ağı üzerinden çok çok büyük dokümanları işleyebilme yeteneğine sahip idi. TED وكان النظام قادرا على القيام بأنظمة توثيق كبيرة جدا جدا عبر شبكات الحواسيب.
    Bu akım, tüm kültür ve coğrafyalarda 250 yıldır devam ediyor, Sahra Altı Afrika ve Güney Asya'daki bariz istisnalar hariç. TED وكان هذا القرار ثابت لربع الفيه , عبر الحضارات و المناطق الجغرافيه, مع استثناء صارخ من جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا
    Camdan dışarı bakıyor, tam caddenin karşısına bu çocuğun babasına bıçağı saplamasını görüyor. Open Subtitles تنظر عبر النافذةَ, ومباشرة عبر الشارع ترى الابن يغرس السكين في صدر أبيه.
    Ancak iklim değilikliği tüm dünya üzerinde verim kaybına sebep olmakta. TED والتغير المناخي يسبب خسارة على مستوى الغلة عبر جميع أنحاء العالم.
    ve ağaçların arasından göz kırpan güneş, sadece bir ışık demetidir. Open Subtitles والشمس التي تختلس النظر عبر الأشجار إنها فقط شعاع من الضوء.
    Doğal güzellik veya sanatın tatı kültürler arasında kolayca gezinebilir. TED ذوق الجمال الطبيعي و الفني يتنقل عبر الثقافات بسهولة كبيرة.
    Yıldızlararası yolculuk yapabilecek müttefiklerimizle iletişim kurayım, yardımcı olmak isterler mi bakalım. Open Subtitles دعني اتصل بحلفائنا القادرون علي السفر عبر النجوم ولنامل اذا ساعد ذلك
    Adamlarını, motorumuza attığımız için bize karşı bir öfke besliyor olabilir. Open Subtitles من الممكن أنه لديه بعض الاستياء منا لوضعنا رجله عبر محركنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد