ويكيبيديا

    "غضون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • arada
        
    • Birkaç
        
    • içinde
        
    • iki
        
    • kaç
        
    • içerisinde
        
    • Yaklaşık
        
    • sırada
        
    • zarfında
        
    • Önümüzdeki
        
    • dakika
        
    • kısa
        
    • - Bir
        
    • sonra
        
    Bu arada, sizi öldürmeye çalışan kişiyi yakalamak için yardımınız gerekiyor. Open Subtitles في غضون ذلك، نحتـاج مسـاعدتك لإمسـاك أيا كان من حاول قتـلك.
    Bu arada bunu ilk dersimin ön ödemesi olarak almanı istiyorum. Open Subtitles في غضون ذلك، أريدكِ أن تعتبري هذه الدفعة الأولى لدرسي الأوّل.
    Bence Birkaç yıl içinde, insanlar pilotsuz, elektrikli bir VTOL hava taksisine binmek konusunda kendilerini oldukça rahat hissedecekler. TED وأعتقد أنه في غضون بضع سنوات، سيكون الناس مرتاحين جداً بالترحل في تاكسي جوي كهربائي وذاتي القيادة مثل فيتول.
    Genellikle bağışıklık sistemi bir tehditi Birkaç gün içinde yok eder. TED عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة.
    Çin sadece 20 sene içinde o seviyede olmayı planlıyor. TED تخطط الصين أن تكون هناك في غضون 20 سنة فقط.
    Ve düşündüm de, iki günlük zaman içerisinde bu yüzüşü Kuzey Kutbu'nda yapacaktım. TED و فكرت انه في غضون يومين سوف اقوم بهذه السباحة عبر القطب الشمالي.
    Şimdi, bir kaç sene içinde, 2015'e kadar, transistörleri çok küçülteceğiz. TED الآن،و في غضون سنوات قليلة، بحلول عام 2015،سوف تتقلص الترانزستورات كثيرا.
    Bu arada, otopsi raporuna ve siyah sedanın plakasına da ihtiyacımız olacak. Open Subtitles في غضون هذا، نحتاج نتائج التشريح، واستكمال رقم اللوحة الجزئي للسيارة السوداء.
    Bu arada şu kumarhane mevzusuyla ilgili bana yardımcı olabilirsin belki. Open Subtitles في غضون ذلك، لربّما بإمكانك مُساعدتي في التحقيق بأمر هذا الكازينو.
    Bu arada Eyalet Polis Departmanı da bir arama ekibi oluşturacak. Open Subtitles في غضون ذلك، المرسوم الرئاسي رقم الدولة يضع معا فريقا للبحث،
    Birkaç gün içinde her şey çok daha iyi olacak. Göreceksin. Open Subtitles في غضون عدة أيام, كل شيء سيكون على مايرام سترى ذلك
    Dünya'ya ait her türden toprak çeşidi ve hava koşulları Birkaç saatlik mesafede. Open Subtitles جميع تشكيلات اليابسة والطقس معروفة لكوكب الأرض في غضون بضعة ساعات من السير.
    Hızlı ve güçlü uçuculardır ve Birkaç gece içinde binlerce kilometre uçabilirler. Open Subtitles إنهم طيّارون سريعون وأقوياء، ويمكنهم السفر ألف ميل في غضون ليالٍ قليلة.
    Bu da şirketinizin sadece beş sene içinde ele geçirilme veya başarısız olma ihtimalinin üçte bir oranında olduğu anlamında. TED هذا احتمال واحد من أصل ثلاثة أن الشركة قد يتم الإستيلاء عليها أو قد تفشل في غضون خمس سنوات فقط.
    İki gün içinde 28 ölü ve 200'den fazla yaralı vardı. Open Subtitles في غضون يومين كان هناك 28 قتيلاً وأكثر من 200 جريح
    Sevgilinle birlikte daire al iki ay içinde terk edip gitsin. Open Subtitles تشتري شقة مع حبيبك وبعد ذلك يترك لك في غضون شهرين.
    "Bir kaç gün içinde eskisi gibi ayağa kalkacağını düşündük." Open Subtitles كنا نظن أنها سوف تتحسن كالعادة في غضون أيام قليلة
    Bir makine, dakikalar içerisinde milyonlarca makale okuyabilir veya milyonlarca göze bakabilir. TED الآلة يمكنها قراءة ملايين المقالات أو تشخّص ملايين العيون في غضون دقائق
    Ve Yaklaşık 2 hafta içinde, evde hamilelik testi yapabilirsin. Open Subtitles وفي غضون اسبوعين يمكن لك ان تجري اختبار الحمل المنزلي
    Sende bu sırada o gece için bir mazeret üretmelisin. Open Subtitles لكن في غضون ذلك، أنتِ ستحتاجين لعذر غياب لهذه الليلة.
    İki hafta zarfında bir sözleşmem oldu ve kitap iki yıl içinde dünyada bir milyondan fazla kopya satmıştı. TED وفي غضون أسبوعين، وقعت العقد، وخلال عامين، بيعت أكثر من مليون نسخة من الكتاب حول العالم.
    CA: Hatta bunun Önümüzdeki beş veya on yıl içinde olacağını da mı söylemeyeceksin? TED ك.أ: إذًا، لن تقولي أنكِ تريْن إمكانية حدوث ذلك في غضون عقد أو خمس سنوات أو شيء من هذا القبيل؟
    Gövde kısmımızdan haber var efendim. 51 dakika içinde buraya varacakmış. Open Subtitles رسالة من وحدة الصحن سيدى ستصل هنا فى غضون 51 دقيقة
    Çünkü şimdi olduğumuz yer bu evrimin içinde kısa bir an. TED لأننا حيث نوجد الآن، في غضون لحظة من هذا التطور.
    - Hayır, lütfen gitme. - Bir saatten önce dönerim. Open Subtitles لا ,رجاءً لا تتركنى حسناً ,سأعود فى غضون ساعة
    Aptal olma. Yıldızlar parlıyor ve güneş dört saat sonra yükselecek. Open Subtitles لا تكوني سخيفة تألق النجوم والشمس سيرتفع في غضون أربع ساعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد