ويكيبيديا

    "قررت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • karar verdin
        
    • karar verdim
        
    • dedim
        
    • karar verdiniz
        
    • ben
        
    • karar vermiş
        
    • düşündüm
        
    • karar verirsen
        
    • kararı
        
    • de
        
    • kararımı verdim
        
    • karar verdiğinde
        
    • karar verdiğin
        
    • tercih
        
    • karar verdi
        
    Gelecek sene hangi Amerikan üniversitesine gitmek istediğine karar verdin mi? Open Subtitles هل قررت أى جامعة أمريكية تريد أن تذهب اليها العام القادم؟
    Meclis üyesinin cesedini gömmeye karar verdin ama biz mi geldik? Open Subtitles هل قررت دفن جثة المستشار لكنك جئت إلى هنا أولاً ؟
    Daha sonra bunun üzerine düşünürken, negatif enerjiyi hayatımdan çıkarmaya karar verdim. TED و بعد ذلك، كما فكرت فيها بشدة، قررت التخلص من الطاقة السلبية.
    Ona "Bu ay aç kaldım. Elimdeki haberlerden birini olsun kullan lütfen." dedim. Open Subtitles ولذلك قررت أن التهم هذا الوضيع وطلبت منه أن ينشر لي هذا الموضوع
    Ajan Booth, aniden Howard Epps'in suçlı olmadığına mı karar verdiniz? Open Subtitles أيها العميل بووث هل قررت فجأة بان هاورد إبس ليس مذنباً؟
    ben de bu durumdan kurtulmak için arabamla dışarıya çıktım, TED و لقد قررت الهروب مرة أخرى من البساطة، خرجت بسيارتي،
    Görünen şu ki katılmaya karar vermiş olsanız bile daha fazla seçenek mevcutken o zaman bile, olumsuz sonuçları var. TED الان يتضح انه حتى وان قررت ان تشارك اذا وجد الكثير من المشاركات, حتى في تلك الحالة تكون العواقب سلبية
    Bu sabah kalkıp kafana bir mermi yemek istediğine mi karar verdin? Open Subtitles هل أستيقظت هذا الصباح و قررت أن تتلقي رصاصة في رأسك ؟
    Hayatım, evli bir kadının çalışmaması gerektiğine sen karar verdin. Open Subtitles عزيزتي, أنتي التي قررت أن المرأة المتزوجة يجب ألا تعمل
    Yani şimdi onca zamandan sonra beni önemsemeye mi karar verdin? Open Subtitles ‫والآن، وبعد كل هذا الوقت ‫فقد قررت أن تتوقف عن تجاهلي
    Ve sen kimsenin sana öyle hissettirmesine izin vermeyeceğine karar verdin. Open Subtitles وعندها قررت انك لن تجعلي اي احد يضعك تشعرين بذلك الشعور
    Artık yaşamanın bir anlamı olmadığına karar verdin değil mi? Open Subtitles قررت ذلك، الحياة لا تستحق العيش بعد الآن، أليس كذلك؟
    Onlar da reddetti. Sonunda, hijyenik pedi kendim kullanmaya karar verdim. TED ايضا هن رفضن ، وبالاخير قررت استخدام فوطه صحيه على نفسي
    Bu yüzden bu güzel canlıları alıp süper kahraman takımı yaratmaya karar verdim. TED لذا قررت أن آخذ هذه المخلوقات الرائعة و أصنع فريقاً من الأبطال الخارقين.
    Amerika'daki en iyi kaliteli Klan cüppelerini yapmaya karar verdim. TED لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا.
    Doğrusu, benim ufaklıkta birkaç tane uçuk çıkmıştı ben de "Oyun bitti!" dedim. Open Subtitles الحقيقة هي أنه لدي آثار لقبلات على جسمي و من بعدها قررت التوقف
    Merak ediyorum da avukat olmaya ne zaman karar verdiniz? Open Subtitles اذاً,لقد كنت اتسائل متى قررت انك تود ان تصبح محامى؟
    Ancak ben kendimi küresel ısınma sorununu çözmeye ve füzyonu gerçekleştirmeye adadım. TED لكنني قررت أن أستغل حالتي في حل مشكل الاحتباس الحراري، وتحقيق الانصهار.
    Neyi alacağına kendi karar vermiş ve yanlış seçim yapmış. Open Subtitles ولكناه قررت ان تقوم بالامر بنفسها ولكنها قامت بالخيار الخطأ
    Kulübeye gidiyordum. Belki onu koruma için kullanabilirim diye düşündüm Open Subtitles قررت الذهاب إلى المنزل الخشبي وفكرت أنني بحاجة لبعض الحماية
    Ama eğer bir gün Katolik olmaya karar verirsen bana bir iyilik yapıp Peder Patrick'e itiraf eder misin? Open Subtitles ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك
    Netscape kodları yayınlama kararı verdiğinde... insanlar biraz kıllandılar ve dediler ki... Open Subtitles عندما قررت نيتسكيب اطلاق نصها المصدري شعر الناس بنوع من الصحوة وقالوا
    - Ama karar vermek zorundasın. Onlar yapmaz. - kararımı verdim, Albay Stewart. Open Subtitles و لكن يجب ان تقرر ، لن يفعلوا لقد قررت ، كولونيل ستيوارت
    Ama anlayamadığım şey Almanya'da kalmamıza karar verdiğinde, aileni hiç dikkate almadın. Open Subtitles أنك عندما قررت البقاء في ألمانيا لم تضع عائلتك في موضع الإعتبار
    Bu kadının her şeyden önemli olduğuna... karar verdiğin zaman kaybetmiştin. Open Subtitles لقد ذهبت عندما قررت أنها كانت مهمة أكثر من أي شيء
    Evet, ama Birleşme Günü olduğu için ümitvar olmayı tercih ettim. Open Subtitles أجل ولكن بما أن هذا يوم الوحدة قررت استبدال هذا بالأمل
    Her neyse, bir Hollywood şirketi Springfield'da Radyoaktif Adam'ın filmini çekmeye karar verdi. Open Subtitles على أية حال، استوديوهات هوليوود ..قررت تصوير فيلم الرجل المشع هنا في سبرنقفيلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد