ويكيبيديا

    "قررت أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • karar verdim
        
    • karar verdin
        
    • karar vermiştim
        
    • karar vermiş
        
    • karar verdiniz
        
    • etmeye karar
        
    • karar verdi
        
    • dedim
        
    • diye düşündüm
        
    • yapmaya karar
        
    • olmaya karar
        
    • olduğuna karar
        
    Bu yüzden bu güzel canlıları alıp süper kahraman takımı yaratmaya karar verdim. TED لذا قررت أن آخذ هذه المخلوقات الرائعة و أصنع فريقاً من الأبطال الخارقين.
    Birinin öncü olması gerekiyordu, ve ben olmaya karar verdim. TED ويجب أن يبادر أحد ما، وقد قررت أن أفعل ذلك.
    Sonuç olarak ben de özel avukatlığa başlamaya karar verdim ve Afgan Mahkemelerinde dava açan ilk yabancı oldum. TED إذن و نتيجة لذلك، قررت أن أفتتح مكتب محاماة خاص، و أصبحت أول أجنبي يرفع دعوى في المحاكم الأفغانية.
    Bu sabah kalkıp kafana bir mermi yemek istediğine mi karar verdin? Open Subtitles هل أستيقظت هذا الصباح و قررت أن تتلقي رصاصة في رأسك ؟
    Birkaç yıl önce erteleme hastalığı ile ilgili yazmaya karar vermiştim. TED قبل سنتين قررت أن أدون عن التسويف والتأجيل
    Bir zamanlar, deniz biyoloğu olmaya karar vermiş 5 yaşında inatçı bir çocuktum. TED فيما مضى، كنت طفلةً عنيدةً بعمر الخمس سنوات قررت أن تصبح عالمة أحياءٍ بحرية.
    Sadece değişim seviyesini görmek için onlara bu bilmeceyi sormaya karar verdim. TED لذلك قررت أن أطرح عليهم تلك الأحجية، فقط لأرى وأقيس مستوى التغيير.
    Herhangi bir şey bulamadığımdan kendim bir şeyler yapmaya karar verdim. TED وبما أنني لم أجد شيئا. فقد قررت أن أصنع شيء بمفردي.
    Bir gün sinirle o notu rafa kaldırıp bir soru sormaya karar verdim. TED في أحد الأيام، ونتيجة إحباطي، قررت أن أرمي النّص وأن أسأل سؤالاً واحداً
    Bir süre sonra biraz eğlenmeye karar verdim ve her gün odayı terk etmeden önce eşyaları tüm odaya saçıyordum. TED لذلك فبعد فترة، قررت أن أقوم بأمر ممتع فكنت قبل مغادرة الغرفة كل يوم أبعثر بعض الأشياء في أنحاء الغرفة
    Portrenizden o kadar etkilendim ki koleksiyoncu olmaya karar verdim. Open Subtitles لقد تأثرت كثيرا بلوحتك و قررت أن أكون جامع لوحات
    Evet. İşte bunun için polis olmaya karar verdim. Bunu biliyorsundur diye düşünmüştüm. Open Subtitles نعم، لهذا قررت أن أصبح شرطيّة اعتقدت فقط بأنك يجب أن تعرف ذلك
    Ama senin seviyene ineceğime, seninle yüz yüze görüşmeye karar verdim. Open Subtitles لكنني عوضاً عن النزول إلى ستواك فقد قررت أن أقابلك شخصياً
    Umutsuzluk ve çaresizlik hâlimde, sana son bir fırsat vermeye karar verdim Open Subtitles أتفهمين ذلك ؟ و بسبب خيبة أملى ,قررت أن أعطيكِ فرصة أخيرة
    Yani demem o ki, ona evlenme teklif etmeye karar verdim. Open Subtitles المقصود من قولى .. أننى قررت أن أسئلها أن تتزوجنى ..
    Hayatım, evli bir kadının çalışmaması gerektiğine sen karar verdin. Open Subtitles عزيزتي, أنتي التي قررت أن المرأة المتزوجة يجب ألا تعمل
    Yani şimdi onca zamandan sonra beni önemsemeye mi karar verdin? Open Subtitles ‫والآن، وبعد كل هذا الوقت ‫فقد قررت أن تتوقف عن تجاهلي
    Uçaktan indiğimde, bu knuda birşey yapmaya karar vermiştim. TED و بحلول وقت نزولي من الطائرة، كنت قد قررت أن أفعل شيئا حيال ذلك.
    Acaba bu kendini öldürmeye karar vermiş bir kadının mesajına benziyor mu? Open Subtitles هل تبدو هذة كرسالة امرأة قررت أن تنتحر ؟
    Bu sefer annem ve sen bize ne söylemeye karar verdiniz? "Sadece göğüs ağrısı" mı? Open Subtitles ماذا قررت أن تخبرني أنت وأمي هذه المره ؟ فقط برد فى الصدر ؟
    Bu idari bir meseleydi ve şirket gizlice yerleştirmeye karar verdi. Open Subtitles حسنا . انه امر ادارى والشركه قررت أن تحتفظ بهذا سرا
    Ona "Bu ay aç kaldım. Elimdeki haberlerden birini olsun kullan lütfen." dedim. Open Subtitles ولذلك قررت أن التهم هذا الوضيع وطلبت منه أن ينشر لي هذا الموضوع
    Birkaç haftaya geri döner ve kendisiyle görüşürüm diye düşündüm. Noel günü TED قررت أن أعود بعد إسبوعين و أن أتحدث إلى الجدة. و في يوم عيد ميلاد المسيح،
    Bundan sonra yapamayacağım ve yapmayacağım şeyin cevabı bilmediğimde biliyormuş gibi yapmak olduğuna karar verdim. TED لقد قررت أن ما لا يمكنني وما لن أفعله بعد الآن هو التظاهر بأن لدي الأجوبة وأنا في الحقيقة لا أملكها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد