herkesin bir hayali var değil mi? Doğrusu dün akşam biraz içtim. | Open Subtitles | لعما إذا ما حلمت مبارح أنو كل واحد عندو حلم بدو يتحقق |
Glee kulübünün en güzel tarafı herkesin kendini yıldız gibi hissedebilmesidir. | Open Subtitles | أفضل جزء في نادي الغناء كل واحد يستطيع أن يصبح نجم. |
her biri ona genç yetenekler olarak geldi ve yıllarca onunla birlikte çalıştılar. | TED | كل واحد منهم قد أتى إليها موهوبين شبابا، وعملوا معها على مدى سنين. |
Bekçileri kullan. herkesi seferber et. Katları sırayla arayın. | Open Subtitles | استخدم الحراس, وفتش كل واحد, ابدأ البحث دورا دورا حتى تتم كل المبنى, |
Ve buna rağmen, bayanlar ve baylar, bu gezegendeki her bir birey muhtemelen her gün müzikle iç içe. | TED | ومع ذلك ، أيها السيدات والسادة ، كل واحد منا على هذا الكوكب ربما يمارس ويشارك بالموسيقا بشكل يومي |
Aslında hepimiz, her biriniz kesintisiz devam eden bir milyar yıllık başarı hikâyelerisiniz. | TED | في الحقيقة، كلنا، كل واحد منكم، يمثل قصة نجاح بدأت منذ مليار عام. |
18 yaşından küçük çocuğu olan Herkes bir adım öne çıksın. | Open Subtitles | سأحتاج كل واحد لديه أطفال تحت السن 18 أن يتقدموا للأمام. |
Bunun nedeni, herkesin bilinç konusunda bir uzman olması. | TED | السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك |
herkesin bir piksel için katkıda bulunduğunu düşünün. | TED | تخيلوا أنه كل واحد يمكن أن يتبرع بمبلغ صغير لبكسل واحد |
Ama, bu benim bu salonda bulunan ve bu ülkede yaşayan herkesin içeride, derin bir yerlerde, benzer arzular taşıdığına dair inancımı değiştirmeyecek. | TED | ولكن هذا لا يغير قناعتي كل واحد منا، في عمقنا، هنا في هذه القاعة وعبر هذا البلد، نتقاسم مجموعة مماثلة من الرغبات. |
Böyle bir projeyle herkesin neler yaptığını görmek ilginç olurdu. | TED | أعتقد أنه سيكون من المثير للاهتمام أن نرى ما فعله كل واحد مع مشروع مثل هذا. |
Kimsenin rolü küçük değildir; herkesin rolü önemlidir. | TED | لم يكن دور أي أحد صغيرًا لعب كل واحد دورًا حيويًا. |
Nijer nehri boyunca bunun gibi pek çok köyün üzerinden uçmuş olmalıyım, ve her biri benzersizdi, eşsiz bir dokusu vardı, | TED | كان يجب أن أطير على ارتفاع من القرى على طول نهر النيجر، وكان كل واحد فريد من نوعه، وله نمط مختلف. |
Her kurban öldürülmeden önce tıbbi kontrolden geçmiş. her biri temiz çıkmış. | Open Subtitles | كانت لكل ضحية أيام محددة قبل أن يقتل، كان كل واحد نظيفاً |
Bütün bunları sen yürütseydin, şehirdeki herkesi kendinden soğuturdun. | Open Subtitles | لو انت الى حتمشى الشغل يبقى حتعادى كل واحد فى البلد |
Windows, sen ve Palmer herkesi sıkı bağla. | Open Subtitles | ويندوز , انت و بليمر قيد كل واحد هنا جيدا |
Geri çekilmemizin 48. saatinde her bir çalışanım hastalandı ve insanlar ölmeye başladı. | Open Subtitles | ثماني وأربعين ساعة في الخلوة كل واحد من موظفي مريض الناس سوف تموت |
Aracın kablosuz iletişim kapasitesi kapsamında yazılımın kontrol ettiği her bir parçayla iletişime geçilebildi. | TED | كانوا قادرين على اختراق كل واحد من قطع البرمجيات التي تسيطر كل واحدة من القدرات اللاسلكية للسيارة. |
her biriniz, ihtiyaçlarımız uyarınca ve güçleriniz ölçüsünde birer görev aldınız. | Open Subtitles | لقد قلّدنا كل واحد منكم بمهام، بناءً على احتياجاتنا ونقاط قوتكم |
SS yanımıza geldi ve, "Hayır. Herkes bir ceset alacak." dedi. | Open Subtitles | : لكن أحد أفراد قوات العاصفة قال لا، فليحمل كل واحد منكم جثة بمفرده |
Ve ilginç olan, Hepsinin bu işe odaklanmış olmasıydı. | TED | والمثير للاهتمام كان أن كل واحد منهم ركز على ذلك العمل. |
hepsi istediği gibi bir insan olma şansını hak ediyor. | Open Subtitles | كل واحد فيهم يستحق أن يُمنح الفرصة ليكون علي حقيقته |
Ama yanılgımız şu ki, her birini tek tek çözülecek sorunlar olarak görüyoruz. | TED | لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها. |
Onları yarattığım zaman her birine bir yer tespit edici çip yerleştirdim. | Open Subtitles | قمت بزرع شريحة لتحديد الموقع على كل واحد منهم عندما قمت بنسخهم |
Mecazi olarak, buradaki her birimiz tüm türümüzün evrimini yeniden yaşadı. | TED | كتعبير مجازي، كل واحد منّا عاش من جديد تطوّر جنسنا بأكمله. |
Bu salonda 600 kişi varmış gibi görünebilir; ama aslında çok daha fazla kişi var burada çünkü her birimizin çok sayıda farklı kişiliği var. | TED | تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه .. |
Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı gurur duyduğum çocuklarıma. | Open Subtitles | لي ولأبنائي الذين جعلوني فخورا بهم لأن كل واحد فيهم يذكرني بشيء مني |
Bilmemiz gereken tek şey, onlardan her birinin gerçekleşmiş olması. | Open Subtitles | كل مانحتاج معرفته أن كل واحد منهم كان دون فائدة |