bir tane sol omuzda, göğüste bir tane ve iki tane sağ kolda. | Open Subtitles | واحدة في الكتف الأيسر ، واحدة ل في الصدر واثنان في ذراعه اليمنى. |
Hayır, banyoda sadece bir tane diş fırçası vardı ve o da benimdi. | Open Subtitles | لا ، لم يكن هناك إلا فرشاة أسنان واحدة في الحمام وكانت تخصني |
Yaşamı boyunca sadece bir dileği yerine getirebilecek bir peri olduğu söylenir. | Open Subtitles | يقال أن هناك جنية عندها القدرة لتحقيق أمنية واحدة في خلال حياتها |
30 resim boyadım, tek seferde bir tabaka şeklinde, her Biri diğerinin üstüne, her resim hayatımdaki bir etkiyi temsil edecek biçimde. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
- Çünkü evrende hiçbir şey sadece bir kez olmaz, Angela. | Open Subtitles | لأنه لا شيء يحدث لمرة واحدة في هذا الكون يا أنجيلا |
- Saygon'da bir gece. Hepsi bu. - O da pek iyi gitmedi. | Open Subtitles | ـ ليلة واحدة في سايجون، هذا أنا ـ نعم، هذا لم يكن جيدا |
Hayır, banyoda sadece bir tane diş fırçası vardı ve o da benimdi. | Open Subtitles | لا ، لم يكن هناك إلا فرشاة أسنان واحدة في الحمام وكانت تخصني |
Önümüzdeki hafta bir tane Lancaster'da var. Ertesi hafta Dover'da iki tane var. | Open Subtitles | ثمة واحدة في لانكاستر في الأسبوع المقبل, واثنتان في دوفر في الأسبوع التالي. |
Kovulunca başka bir iş bulmam gerekti gazeteden bir tane buldum | Open Subtitles | اذن,بعدما طردت ,اصبحت ابحث عن وظيفة اخرى وجدت واحدة في الصحيفة |
Örnekleri almayı neredeyse bitirmiştim. Geriye sadece bir tane kaldı. | Open Subtitles | لقد كدتُ انتهي من أخذ العينات، وتبقت واحدة في الواقع. |
bir tane de Panare'de yaptım. | Open Subtitles | وفعلت واحدة في باناريا حيث كنت ابتعد بين الحين والآخر |
Bir gün sana da bir tane vermemi hatırlatmalısın. | Open Subtitles | عليك أن تذكرني لتحصل على واحدة في وقت ما |
Ben hiç nezle olmuyorsam. Zavallının Biri senede 5 defa nezle oluyor demektir. | Open Subtitles | إذا لا أمرض ولا مرة واحدة في السنة فإن ساذجاً فقيراً سيمرض خمس مرات |
Evet... Gitmeden önce bodruma son bir kez bakmak istedim. | Open Subtitles | أردتُ إلْقاء النظرةِ الأخيرةِ واحدة في السردابِ قَبْلَ أَنْ أَتْركُ. |
Ay'da bir kaç kez olur. Bu otelimiz var.Çok insan geliyor. | Open Subtitles | يحدث أن يضم الفندق العديد من الناس مرة واحدة في الشهر |
Ayrıca bu bölgede, tek bir insan bile AIDS veya verem tedavisi görmüyordu. | TED | ولا توجد ولا روح واحدة في المنطقة تم علاجها من الإيدز أو السُل. |
Ama en çok Noel'in yılda sadece bir kez olmasından nefret ediyorum! | Open Subtitles | ولكن أكثر شيء أكرهه، هو عيد الميلاد لكونه مرة واحدة في السنة |
İlk birkaç saat boyunca, zihnimde tek bir düşünce vardı. | TED | وفي الساعات الأولى، كانت تدور فكرة واحدة في مخيلتي |
Böylece beni çağırdılar, Jamaica, Queens'de bir bahçe tasarlamıştım. | TED | لذا اتصلوا بي، وصممتُ واحدة في جاميكا، كوينز. |
Kapan kaplumbağalar ve ormanın diğer sakinleri için bu, hayatları boyunca bir kez görme şansına erişecekleri bir ziyafettir. | Open Subtitles | من قبل السلاحفِ وسكان الغابة الآخرينِ انهم محظوظون برؤية هذا التجمع لمرة واحدة في حياتهم |
Kızınız bir çok bıçak darbesi almış, Birisi de kalbine gelmiş. | Open Subtitles | ابنتك تعاني من طعنات متعددة بما في ذلك واحدة في القلب |
Veranda da bir tek doğru açı yok! | Open Subtitles | أتعرفون، ليس لديه زاوية قائمة واحدة في شرفته اللعينة |
- Fakat bu deneme uçuşunu durdurmak için tek şansımız olacak. | Open Subtitles | ولكننا سوف فقط ديك طلقة واحدة في اعتراض هذا المدى الممارسة. |
Dünyada bir ülke bile bu ekonomik boşluğu kapatabilmiş değil, Bir tanesi bile. | TED | ولا يوجد دولة واحدة في العالم تخلصت تماماً من الفروقات الجنسية في حقل العمل ولا واحدة |
Benim Baudji der ki gerçek aşka hayatta bir defa rastlarsın, o zaman önünde hiç bir güç duramaz. | Open Subtitles | ابي قال، الحبّ الحقيقي يَحْدثُ فقط مرة واحدة في العمر وعندما يحدث لا شيء يمكن ان يقف في طريقِه |