ويكيبيديا

    "liegt in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يكمن في
        
    • يسري في
        
    • تكمن في
        
    • يجري في
        
    • يكمُن في
        
    • يستلقي في
        
    • متوارث في
        
    • موجودة في
        
    • ترقد في
        
    • بحزمٍ في
        
    • متوارثة في
        
    • الطبيعة البشرية
        
    Der Schlüssel zur Rettung unserer Rasse liegt in seinem Kopf. Open Subtitles بواسطة الفتى البشري مفتاح إنقاذ جنسنا الآن يكمن في عقله
    Es liegt in meiner Familie, aber zeigt sich nicht in jeder Generation, oder in jedem Mädchen. Open Subtitles إنه يسري في عائلتي لكنه لا يظهر في كل جيل أو في كل فتاة.
    Die Antwort liegt in Bewegung. Das möchte ich Ihnen im nächsten Video zeigen. TED الإجابة تكمن في الحركة و هذا ما سأريكم إياه في المقطع التالي.
    Ich sage, der Wahnsinn liegt in der Familie. Open Subtitles كل ما أود قوله أن الجنون يجري في العائلة
    Der Kern deines Überlebens liegt in deiner Fähigkeit die genetisch programmierten Schutzmechanismen derer um dich zu stimulieren. Open Subtitles جزء جوهري للغاية من عريزتك على البقاء يكمُن في قدرتك على تحفيز آليات وقائية مُبرمجة وراثياً
    Euer König liegt in unserem Kerker und wird morgen gehängt. Open Subtitles إن ملككم يستلقي في زنزانتا ينتظر بان يتم شنقه غداً
    Wahnsinn liegt in der familie. Open Subtitles بلى، يقولون إن الجنون متوارث في عائلتنا.
    Gentleman oder Wegelagerer, die Schönheit liegt in seiner Stärke. Open Subtitles سواء أكان نبيلًا أو قاطع طرق. جماله يكمن في قوّته.
    Das bedeutet, das Herz des weltweiten Wetters, liegt in den tropischen Wäldern. Open Subtitles ذلك يعني ان قلب العالم يكمن في طقس الغابات المداريّة.
    Die Zukunft jeder einzelnen Arbeit liegt in der Antwort einer einzigen Frage: Inwieweit ist diese Arbeit reduzierbar für eine große Menge Aufgaben und inwieweit involviert sie die Bewältigung neuartiger Situationen ? TED مستقبل أي وظيفة يكمن في إجابة على سؤال واحد: إلى أي مدى يمكن تفكيك هذا العمل إالى مهام متكرره، وكبيرة الحجم وإلى أي مدى ينطوي الأمر على التعامل مع مواقف جديدة؟
    Es liegt in der Familie. Mein Dad ist auch gestorben. Auf dieselbe Art. Open Subtitles هذا يسري في عائلتنا، لقد مات أبي أيضًا بنفس المرض
    Nein, das liegt in der Familie. Open Subtitles لا ، هذا يسري في العائلات وليس عظة
    RH: Ich denke, die Antwort liegt in dem Wort 'Hoffnung'. TED رولا: أعتقد أن الإجابة تكمن في تلك الكلمة، الأمل،
    Die Stärke liegt in der Mitteilung darüber, was andere Länder unternommen haben. TED لكن قوته تكمن في قدرته على إخبارها عما يفعله الأخرون.
    Tja, dein Bruder ist ne Schwuchtel, Keane. Man sagt, es liegt in der Familie. Open Subtitles حسناً، أخاك شاذّ، يا (كين)، يقولون أن هذا يجري في دم العائلة
    Sie ist gar nicht so fett, wie ich dachte! Die Schönheit einer Frau liegt in ihren Augen, ja. Open Subtitles لا أعلم، جمال الفتاة يكمُن في عينيها
    Der Mann, der sie freikaufen würde, liegt in einer Lache seines eigenen Blutes. Open Subtitles الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه
    Das liegt in der Familie. - Oh! - Ja, dicke Schädel. Open Subtitles أتعلمين، انه متوارث في العائلة رؤوسالكريبفروت،
    Synästhesie liegt in der Familie. Galton sagte, dass es eine erbliche, eine genetische Grundlage gibt. TED السينيستيزيا موجودة في العوائل، فهكذا قال جالتون أن لهذا أساس وراثي، أساس جيني.
    Und meine Lucy liegt in der Erde, meine Tochter werde ich nie wiedersehen. Open Subtitles و [ لوسي ] ترقد في الرماد و لن أرى ابنتي مرة أخرى
    Aber die Zukunft liegt in unseren Händen." Open Subtitles لكن المستقبل بحزمٍ في أيدينا
    Es liegt in unserer Familie. Open Subtitles أنها متوارثة في عائلتنا
    Das liegt in der menschlichen Natur. Open Subtitles إنها الطبيعة البشرية , يا بافي, ويلو تحصل علي طعم لشئ قوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد