ويكيبيديا

    "nahe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على
        
    • قريباً
        
    • قريبين
        
    • الأوسط
        
    • مقربين
        
    • القرب
        
    • مقربة
        
    • تشير
        
    • تقترب
        
    • يشير
        
    • قريبون
        
    • بالقرب من
        
    • اقتربت
        
    • الاقتراب
        
    • بقرب
        
    Im Rahmen des vertrauensbildenden Prozesses legt das Quartett beiden Seiten eindringlich die Wiederaufnahme des in Scharm esch-Scheich vereinbarten Plans für die Zusammenarbeit nahe. UN وفي إطار عملية بناء الثقة، حثت المجموعة الطرفين على العودة إلى برنامج العمل التعاوني الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ.
    Wir begrüßen dies und legen den Gebern nahe, in dieser Frage rasch zu Entscheidungen zu kommen. UN ونعرب عن ترحيبنا بهذا ونشجع الجهات المانحة على أن تُعجِّل باتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen insbesondere den Sanktionsausschüssen nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen, die von den Sanktionen besonders betroffen sind. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة لجان الجزاءات على التماس آراء الدول الأعضاء التي تتأثر بصفة خاصة من الجزاءات.
    Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. TED نحن على وشك النهاية, قاربنا على الوصول الى نهاية مسلسل الحياة
    Sie versuchte es, kam der Sache nahe, hatte es aber nicht völlig richtig. TED لقد حاولت، وكانت على وشك إيجاده، ولكنها لم تصل إلى الحل بالضبط.
    Südzimmer mit Aussicht, nahe beieinander, das sind Nordzimmer, ohne Aussicht und weit auseinander. Open Subtitles بدلاً من ذلك,حصلنا على غرف شمالية بدون منظر أمامها وبعيدة عن بعضها
    Er hat einer ganzen neuen Generation... den Zauber von Dewey Cox nahe gebracht. Open Subtitles على أية حال ، لقد قدم جيل حديث كامل لسحر ديوي كوكس
    Sie haben gesagt, der Absturz war an der nördlichen Seite, nahe dem Kommunikationslabor? Open Subtitles انت قلت ان الإرتطام كان على الجانب الشمالى الداخلى قرب معمل الإتصالات؟
    Sie können euch nichts anhaben, es sei denn, ihr lasst sie zu nahe kommen. Open Subtitles عليك الحفاظ على المسافة لا يستطيعون إيذائك مادام أنك لا تسمح لهم بالإقتراب
    Er fuhr sicher mit dem Boot raus, steuerte es nahe ans Ufer, wie er es mag. Open Subtitles وأعتقد أنّه خرج على متن القارب وانطلق إلى بقعة جميلة قريبة من الشاطئ كما يحب
    Solltest du nicht eigentlich jetzt in der Klinik dem Tode nahe sein? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تكون في المستشفى الآن على شفا الموت؟
    Oder zumindest die Tochter von jemandem, der mir sehr nahe steht, also... Open Subtitles او على الاقل ابنة لشخص ما قريب جداً منى , لذا
    Vorausgesetzt, dass das Nitrat nicht explodiert, bevor Sie nahe genug herangekommen sind. Open Subtitles على فرض انه هذه النترات لن تنفجر قبل ان تصل هناك
    Wer immer es benutzt hat, muss ihm sehr nahe gewesen sein. Open Subtitles أيًا كان من استخدمه فلابد من تواجده على مسافة قريبة
    Ich lege ihnen nahe, auch sicherzustellen, dass die von ihnen geförderten Länderprogramme ehrgeizig genug sind, damit die Millenniumsziele erreicht werden können. UN وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ich lege den Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eindringlich nahe, diese Maßnahmen auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags zu befürworten. UN وأشجع بقوة الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تأييد هذه التدابير في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, bei ihren nationalen Kontingenten dasselbe zu tun. UN وأشجع بقوة الدول الأعضاء على أن تسير على نفس المنوال فيما يتعلق بوحداتها الوطنية.
    unter Begrüßung der Veröffentlichung des Berichts der Kommission für Wahrheit und Aussöhnung in Sierra Leone, und der Regierung Sierra Leones nahe legend, weitere Schritte zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen zu unternehmen, UN وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته،
    Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird. TED وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية.
    Wir waren uns so nahe und jetzt treffen wir uns endlich. Open Subtitles ، لقد كنا قريبين جداً من بعضنا .والآن أخيراً تقابلنا
    Wenn wir uns die Ölindustrie anschauen, dann liefert Afrika 18 Prozent des Ölvorrats der USA, und der nahe Osten nur 16 Prozent. TED للبحث في صناعة النفط، وأفريقيا توفر 18 في المئة من نفط الولايات المتحدة، مع الشرق الأوسط 16 في المئة فقط.
    Du und Tim. Ihr scheint euch nahe zu stehen. Läuft etwas zwischen euch? Open Subtitles اظن انك و تيم مقربين من بعض, أهناك شئ لم اسمع به؟
    Hängt man so nahe unterm Arsch eines Pferdes, kann man saustinkig werden. Open Subtitles لو كنت بمثل هذا القرب من الحصان لخشيت بأن يتبول علي
    In dem Moment waren wir schon ziemlich nahe an den Holzfällern. TED هذه هي اللحظة التي تمكنا فيها من الوصول على مقربة منهم.
    Im Geheimdienstbericht steht, er stünde der Mutter sehr nahe, aber das war bevor sie ihn vor fast zwei Jahren verlassen hat. Open Subtitles لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا
    Nein, kommt mir nicht zu nahe, sonst wird noch jemand verletzt. Open Subtitles لا، لا، لا تقترب منّي لا أريد لأحد أن يتأذى
    Meine Erfolgsbilanz bei Frauen legt nahe, dass die Chancen, dass das funktioniert, nicht so großartig sind. Open Subtitles سجل الباهر مع النساء يشير إلى أن احتمالات أن ينجح هذا لن تكون رائعة جداً
    Das würde uns auf fast 73 bringen, ganz nahe also an die globalen Ziele. TED حسنا ، حينها سنصل إلى 73، قريبون جدا من الأهداف العالمية.
    Ohne präzise Kalkulationen... könnten wir durch einen Stern fliegen oder einer Supernova zu nahe kommen... und das wäre dann ein ziemlich kurzer Ausflug, oder? Open Subtitles بدون حسابات دقيقة يمكن أن نطير خلال نجم أَو أن نثب بالقرب من النجم الأعظم والذي سينهي سفرك سريعاً، أليس كذلك ؟
    Vor 50 Jahren waren Sie für fünf Minuten so nahe dran. Open Subtitles قبل خمسين عاماً، لمدة خمس دقائق، أنت اقتربت لهذا الحد.
    Ich gebe zu, dass ich mich fürchte, wieder jemand nahe zu sein. Open Subtitles .. اعترف بأنى خائف من الاقتراب من اى شخص من جديد
    Ja. Das Schicksal aller, die nahe dem Meer der Fäulnis leben. Open Subtitles أنه يقول أنه قدر هؤلاء الناس اللذين يعيشون بقرب البحر السام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد