Interessant an der Österreichischen Schule war, dass sie sich neben Freud entwickelte. | TED | ان المثير في المدرسة النمساوية انذاك انها حقيقةً ترعرعت بجانب فرويد |
Doch stellen Sie sich vor, jedes Haus hätte neben dem Eingang einen Schalter. Beim Verlassen könnten Sie alles außer dem Kühlschrank ausschalten. | TED | ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة، |
neben diesem Zobel sieht mein neuer Nerz wie eine alte Bettjacke aus. | Open Subtitles | بجانب فراء السمور هذا، فرائي الجديد العادي يبدو كسترة لسرير قديم. |
Tut mir Leid, Brian, aber Sie werden doch neben der Pritchard sitzen müssen. | Open Subtitles | انا اسفة يا براين, ولكن عليك ان تجلس بجوار بريتشارد رغم هذا |
Ja, euer Ohr hat neben dem Hören noch eine weitere wichtige Funktion. | TED | نعم، فأذناك في الواقع لديها وظيفة أخرى مهمة إلى جانب السماع. |
Und mein Urgroßvater war einer der Männer, die in Quebec neben Wolfe knieten. | Open Subtitles | و جدى العظيم كان هو الشخص الذى ركع بجانب ولف فى كويبك |
Uns schmeißen sie mit Kleeblatt auf der Stirn neben die Stadtautobahn. | Open Subtitles | ربما يضعون بعض النبات على جبهتنا ويرمونا بجانب الطريق السريع |
SOOKIE: Schätzchen, ist das in der silbernen Flasche neben dem Waschbecken Seife? | Open Subtitles | روري حبيبتي, هل هذا صابون الذي بجانب المغسلة في قنينة فضية؟ |
Ist doch schön, mal neben Leuten zu sitzen, die nicht auf einem Ohr taub sind. | Open Subtitles | يا عزيزي، إنه من المريح الجلوس بجانب أحد ليس أصم فى أذ ُن واحدة |
bis ich dann auf dem Teppich neben der Tür zusammenbrach und einschlief. | Open Subtitles | و في النهاية أنكمش علي السجادة التي بجانب الباب و أنام |
Ihre Stellung neben Suzy Parker, als wären sie die selbe Spezies. | Open Subtitles | وقفتها بجانب سوزري باركر كما لو أنهما من نفس الفصيلة |
Aber er hat direkt neben dem Führer der freien Welt gesessen, doppelt so lange. | Open Subtitles | لكن هل قد جلس من قبل بجانب قائد عالم الحرية لمرتين وقتها ؟ |
Nein, ich bin die dünne Kleine, die neben den Mastersons wohnte. | Open Subtitles | لا، أنا الطفلة الصغيرة التي عاشت بجوار عائلة ماستر صنز |
Sein Seminarbuch war aufgeschlagen, darin ein frischer Tropfen Blut, direkt neben meinem Namen. | Open Subtitles | جدول اعماله ومذكراته مفتوحة كما وجدت قطرة من الدماء بجوار اسمى تماما |
Ich denke, es ist neben dem 1000-Teile-Puzzle mit einer Hummerfalle als Motiv. | Open Subtitles | اعتقد انه يبقيهم بجوار لغز الألف قطعة .من فخ سرطان البحر |
Ich wuchs neben den Gezeiten und dem Marschland... auf einer Insel vor Carolina auf. | Open Subtitles | لقد نشأت ببطء ، إلى جانب المد والجزر والمستنقعات في بجر جزيرة كارولينا |
Das Foto der kleinen Psychopathin neben ihrem Vater, auch ein Psychopath. | Open Subtitles | صورة الفتاة الصغيرة المضطربة عقليًا، إلى جانب والدها، المضطرب عقليًا. |
Ich sortiere Aufschnitt auf dem Sofa neben mir... aber beim Stapeln fällt er mir ins Fußbad. | Open Subtitles | أضع شرائح الجبن بجانبي على الأريكة ولكن بينما كنت أكدّسها أخذت تسقط داخل حوض القدم. |
So liegt das Gebäude neben dem Aquatics Centre und gegenüber dem Olympiastadium. | TED | هذا هو موقع المبنى المجاور لمركز الألعاب المائية المقابل للاستاد الأولمبي. |
Sie hat sehr laut geredet, auch wenn man neben ihr saß. | Open Subtitles | نعم هى تتحدث بصوت مرتفع جدا حتى عندما أكون بجانبها |
- Ich will nicht neben dir gefesselt sein. - Autoren lügen immer. | Open Subtitles | ــ لا أريد أن أكون بجانبك ــ المؤلفين يكذبون طوال الوقت |
Weil ihr Liebesnest neben einer Garage lag, die abgerissen wurde, als diese Schadstoffe gefunden wurden. | Open Subtitles | لأن غرفة نومهما كانت بقرب كراج تم هدمه بعد أن وجدت فيه تلك المواد |
Steckte in der Sitzreihe neben einem fetten Kerl fest, der schnarchte. | Open Subtitles | وعلق بجلوسه في الدرجة الاقتصادية إلى جوار رجل سمين يشخر |
Ein schäbiger Mann Namens Estragon, sitzt bei Dämmerung neben einem Baum und versucht seine Schuh auszuziehen. | TED | رجل رث يدعى استراغون. يجلس بالقرب من شجرة في الغسق ويحاول خلع حذائه بدون نجاح. |
Es heißt, neben dir zu stehen, ist ein guter Weg, sich ein Messer einzufangen. | Open Subtitles | المقصود، هو أن الوقوف إلى جانبك ليس طريقة جيدة للحصول على طعنة سكين. |
In Ordnung, ich habe das Bild etwas vergrößert. Das Büro neben Cosmos. | Open Subtitles | قليلا الصورة كبرت لقد حسنا، كوزمو لغرفة المجاورة الغرفة هى هذه |
neben den zwischenmenschlichen Intrigen führte er auch den Heiligen Gral ein. | TED | بالإضافة إلى المكائد بين العلاقات الشخصية قدم أيضًا الكأس المقدسة. |
Wenn man ein Detail dieser Arbeit betrachtet, sieht man, dass der Mann oben links der Vater von der Frau neben ihm ist. | TED | لذا عندما تنظرون إلى تفاصيل هذا العمل، سترون أن الرجل الذي في أعلى الجهة اليسرى هو والد المرأة الجالسة بجانبه. |
Wenn sie neben Ihnen stünden, würd' ich's nicht sagen. Ich habe Familie. | Open Subtitles | لو كانوا واقفين بجوارك ما قلت لك لديّ عائلة ايها المشير |