und sie können vollständig fruchtbar sein -- die gleiche Nummer an Nachkommen wie normale Würmer haben. | TED | وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية. |
Nun, Gitterzellen findet man an den Eingängen des Hippocampus, und sie ähneln den Platzzellen ein wenig. | TED | الآن الخلايا الشبكية يمكن إيجادها، مجددا، في مدخلات الحصين، وهي نوعا ما مثل الخلايا المكانية. |
Wir haben Universitäten, an denen Leute das studieren und sie werden immer besser. | TED | بالواقع لدينا جامعات حيث يدرس الطلاب هذه الأمور، وهم في تطور مستمر. |
und sie brauchen Zugang zur Politik und das kann zwei Dinge bedeuten. | TED | وهم يحتاجون إلى الوصول إلى السياسيين ، وذلك قد يعني شيئين. |
Ich nahm doch nur ein Bild und sie haben so viele. | Open Subtitles | أترى , لقد اخذت لوحة واحدة فقط وانت لديك الكثير |
Doch auf jeden Fall wird er reden... und sie, Detective, werden zuhören. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين سيتكّلم قليلا وأنتِ أيتها التّحريّة يجب أن تُنصِتي |
Ich finde, sie ist die schönste Frau der Welt. und sie? | Open Subtitles | ما زلت أراها أجمل امرأة في العالم ماذا عنك ؟ |
Wir haben eine Verhaltens-Supermacht in unserem Gehirn und sie erfordert zumindest partiell Dopamin. | TED | لدينا قوة خارقة سلوكية في دماغنا، وهي تحتوي جزئياً على مادة الدوبامين. |
Diese Krankheiten werden sich weiterentwickeln und sie werden die Welt bedrohen. | TED | إن هذه الثغرات ستستمر بالتطور وهي تتشكل تهديداً حقيقياً للعالم. |
Meine Cousine konnte sich das Schulgeld nicht mehr leisten, und sie ist sehr klug. | TED | بنت عمي كانت قد تركت الدراسة بسبب الرسوم ، وهي طالبة ذكية جدا |
Sie war viel organisierter als wir, und sie war bereit, für Gras zu arbeiten. | Open Subtitles | هي كانت أكثر تنظيما مننا كلنا وهي كانت راغبة للعمل من أجل الحشيش. |
Stimmt. Sie sah umwerfend in ihrer Uniform aus. und sie war so aufgeregt. | Open Subtitles | أعرف, لقد بدت مدهشة جدا في زيها الرسمي وهي كانت متحمسة جدا |
Ich habe 22 Tote, und sie braucht Zeit für sich selbst? | Open Subtitles | أنا عندي 22 شخص موتى، وهي هل أخذ الوقت الشخصي؟ |
Die schlimmste Generation, wütend, angeblich rassistisch, und sie sind so wichtig. | TED | وهم أسوء جيل، إنهم غاضبون، ويبدو أنهم عنصريون ومهمون أيضًا. |
und sie sind öffentliche Plätze, die jedoch von privaten Firmen verwaltet werden. | TED | وهم الأماكن العامة , ولكن أن تدار من قبل شركات خاصة. |
Ich vertraue lhnen und sie vertrauen mir, so lange wir Versprechen halten. | Open Subtitles | أنا أثق بك وهم يثقوا بى طالما أننا نحافظ على وعودنا |
Er wollte das nicht für Sie. und sie nicht für Anthony. | Open Subtitles | هو لا يريد لك هذا وانت لا تريد هذا لانتوني |
und sie, Miss Pond, - werden fast in den Vortex geschleudert. | Open Subtitles | وأنتِ يا آنسة بوند، كدتِ أن تُرمي في دوامة الزمن |
und sie? Sie müssen es nur durch den Türschlitz werfen. | Open Subtitles | ماذا عنك أنت , كل ما عليك فعله هو ادخالها في شق باب |
Dies ist eine der katastrophalsten Sicherheitspannen des ganzen Krieges, und sie sind dafür verantwortlich. | Open Subtitles | هذا احد الأختراقات الأمنيه الكارثيه فى الحرب كلها و انت مسئول عن ذلك |
und sie flippen sicher bald aus, also wollte ich es erklären. | Open Subtitles | و أنتِ مندهشة تماماً على الأرجح فأردت أن أشرح لكِ |
Wir kennen den weg gut. Es war dunkel und sie hatte angst. | Open Subtitles | نعرفه جيداً هذا المنزل , فقد كان مظلماً وهى كانت خائفة |
Als wir uns zuletzt sahen, war ich Minister und sie Botschafter. | Open Subtitles | المرةُ الأخيرة التي إلتقينا فيها أنا كنتُ وزيراً وأنتَ سفيراً |
Ich hätte Sie reich machen können und sie haben das weggeschmissen. Und wofür? | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أجعلكَ ثريا، و أنتَ أهدرت الفرصة، من أجل ماذا، |
Wenn wir aufpassen, können wir in der Luftblase bleiben, und sie werden einfach fortgeschwemmt. | Open Subtitles | إذا تمسكنا بالحلقات المعدنية نستطيع اللحاق بالجيب الهوائي في الأسفل وهما سينجرفا بعيداً |
Wenn man in Fäkalmasse lebt und sie einen umgibt, wird man krank. | TED | وإذا كنت تعيش في المواد البرازية وكانت محيطة بك، ستصبح مريضًا. |
Sie haben keinen Klebstoff und sie kleben auch unter Wasser ganz gut. | TED | ليست لديهم أي لصاق وقد التصقت تحت الماء حتى بشكل ممتاز. |
Dieser Prozess geht so weiter und sie sehen sofort, wie seltsam das ist. | TED | وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب. |
und sie, Sergeant? | Open Subtitles | وماذا عنك شخصيا رقيب, ما رأيك حول هذا الموضوع؟ |