a standard model register, the contents of which meet international standards, is already available to the various services concerned. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك نموذج سجل موحد يتوافق مضمونه مع المعايير الدولية مقترح على مختلف الدوائر المعنية. |
For technical assistance and direct support of regular programme activities, a standard 13 per cent rate is in effect. | UN | ولأغراض توفير المساعدة التقنية والدعم المباشر لأنشطة البرامج العادية، يجري العمل بمعدل موحد نسبته 13 في المائة. |
The centres are progressively fulfilling conditions to arrive at a standard of excellence with sustained support from the International Programme and the regular programme. | UN | وتعمل المراكز تدريجيا على الوفاء بشروط الوصول إلى مستوى من الامتياز، بدعم مستمر من البرنامج الدولي والبرنامج العادي. |
:: The monthly hazard pay rate is a standard legislated amount. | UN | :: معدل بدل المخاطر الشهري مبلغ قياسي مقرر. |
The international community must not be unduly eager for a standard implementation to bring peace in a hurry. | UN | يجب على المجتمع الدولي ألا يكون تواقا أكثر مما ينبغي إلى تنفيذ معياري لإحلال السلام بسرعة. |
In contrast, the Secretariat has, since 2005, used a standard of three decimal places for the presentation of data. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الأمانة استخدمت منذ عام 2005 معيارا من ثلاث كسور عشرية لعرض البيانات. |
This process involves the implementation of a standard methodology for reporting, prioritizing and escalating of issues to enable timely resolution. | UN | وتنطوي هذه العملية على تنفيذ منهجية موحدة للإبلاغ عن المسائل وتحديد أولوياتها ورفعها لإتاحة حلها في الوقت المناسب. |
a standard rate of exchange is applied in budget formulation for split. | UN | ويطبق سعر صرف موحد في وضع الميزانية وفقا للنظام الثنائي المستوى. |
UNESCO has introduced a new item in its Human Resource Manual to provide a standard framework for the conclusion of loan agreements of personnel to UNESCO, including from the private sector. | UN | وقد أدرجت اليونسكو بندا جديدا في دليل الموارد البشرية الصادر عنها، وذلك بهدف توفير إطار موحد عن إبرام اتفاقات إعارة الأفراد إلى اليونسكو، ومنهم المقدمون من القطاع الخاص. |
a standard operating procedure on the assessment of formed police units in line with the new policy on formed police units is under development. | UN | يجري وضع إجراء تشغيلي موحد لتقييم وحدات الشرطة المشكّلة تمشياً مع السياسة الجديدة المتعلقة بهذه الوحدات. |
We are ready to work with nuclear-weapon States and others to develop a standard reporting format. | UN | نحن مستعدون للعمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها لوضع نموذج موحد للتقارير. |
a standard operating procedure was established for the streamlining of the issuance and approval of food in the northern mess. | UN | وجرى وضع إجراء تشغيلي موحد لترشيد إجراءات توزيع الغذاء والموافقة على توزيعه في المقصف الشمالي. |
a standard rate of exchange of $1 to Euro1 is applied in budget formulation. | UN | يُطبَّق سعر صرف موحد في وضع الميزانية قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة مقابل يورو واحد. |
The measures adopted to recognize and ensure the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
It entitles everyone to a standard of living adequate for the health and well-being of themselves and their families. | UN | وهو يثبت لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له وﻷسرته. |
a standard of living at which survival is threatened. | UN | هو مستوى من المعيشة يتهدد عنده البقاء على قيد الحياة. |
The key change in the revised methodology was the establishment of a standard rate that was charged per translated page. | UN | ويتمثل التغيير الرئيسي في المنهجية المنقحة في تحديد معدل قياسي يجب دفعه مقابل الصفحة الواحدة المترجمة. |
The first was a standard programme conducted by the Ministry of Education in a number of counties. | UN | النوع الأول عبارة عن برنامج قياسي تقوم به وزارة التعليم في عدد من المقاطعات. |
Nice work. I've got a standard issue situation here, too. | Open Subtitles | عمل جيد , لدي قضية إصدار معياري هنا أيضاً |
Israel set a standard for the commitment needed to identify areas of concern and find practical and meaningful ways to address them. | UN | لقد وضعت إسرائيل معيارا للالتزام الضروري بتحديد المجالات التي تبعث على القلق وبالبحث عن سبل عملية ومجدية لمعالجتها. |
∙ a standard package of information technology equipment is being installed in all conference rooms at headquarters in 1997. | UN | ● يجرى في عام ١٩٩٧ تجهيز جميع غرف الاجتماع في المقر بمجموعة موحدة من معدات تكنولوجيا المعلومات. |
The evaluation requirement is a standard element of trust fund agreements in the great majority of organizations. | UN | وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات. |
They also stipulate that international law shall be recognized as a standard of conduct. | UN | كما تنصان على وجوب الاعتراف بالقانون الدولي معياراً للسلوك. |
In that context, he welcomed the High Commissioner's efforts to establish a standard information management system for sexual and gender-based violence. | UN | وفي هذا السياق رحّب بجهود المفوض السامي لإقامة نظام موحّد لإدارة المعلومات عن العنف الجنسي والجنساني. |
Such students may be awarded social scholarships even upon exceeding a standard length of studies if this is a result of his/her disability. | UN | ويمكن أن يحصل أولئك الطلاب على منح دراسية خاصة حتى بعد تجاوز مدة قياسية من الدراسات إذا كان ذلك نتيجة للإعاقة. |
It had begun work on a draft labour law regulating the employment of domestic servants and a standard employment contract. | UN | وقد بدأت اللجنة عملها بشأن مشروع قانون عمل ينظم عمل العاملات في المنازل، وعقود العمل القياسية. |
We hope that the nuclear-weapon States will soon agree on a standard reporting form, as encouraged by the Review Conference. | UN | ونأمل أن تتفق الدول الحائزة للأسلحة النووية قريباً على شكل موحَّد للإبلاغ، كما شجَّع عليه المؤتمر الاستعراضي. |
It was suggested that that discussion should include what might be required for compliance with a standard of acting honestly and in good faith. | UN | واقترح أن تشمل تلك المناقشة ما يمكن اشتراطه للوفاء بمعيار التصرف بأمانة وحسن نية. |
The lifespan of light vehicles was extended to 9 years and 200,000 kilometres compared to the standard life span of 7 years and 140,000 kilometres and to 12 years for heavy vehicles compared to a standard lifespan of 8 years. | UN | ومدد عمر المركبات الخفيفة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات. |
Technical support services are reimbursed at a standard cost charge per work-month. | UN | خدمات الدعم التقني حسب تكلفة معيارية تحسب على أساس أشهر العمل. |