ويكيبيديا

    "deceptive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خادعة
        
    • الخادعة
        
    • مضللة
        
    • خادع
        
    • المضللة
        
    • المخادعة
        
    • الخداعية
        
    • خداعاً
        
    • مخادعة
        
    • الاحتيالي
        
    • الخداع
        
    • الخادع
        
    • خادعه
        
    • بالخداع
        
    • المخادع
        
    This is not the first time that Azerbaijan has tried to mislead the international community by deliberately disseminating fraudulent and deceptive information. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.
    However, these figures are considered deceptive given the tendency of the previous regime to exaggerate achievements. UN ومع ذلك تعد هذه اﻷرقام خادعة في ضوء ميل نظام الحكم السابق إلى المبالغة في إنجازاته.
    The Convention stipulates that countries should protect children from exposure to deceptive and misleading information on known hazardous agents such as tobacco. UN وتشير الاتفاقية إلى أنه ينبغي أن تحمي البلدان الأطفال من التعرض للمعلومات الخادعة والمضللة عن العوامل الخطيرة المعروفة مثل التبغ.
    Trafficking in women and sexual exploitation took the form of deceptive advertisements, which purported to offer extremely advantageous terms of employment; measures to combat the phenomenon were oriented towards penalizing the deception involved. UN ويتخذ الاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي شكل إعلانات مضللة تزعم تقديم امتيازات هائلة في مجال العمل؛ وتوجه التدابير الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة نحو تجريم التضليل الذي تنطوي عليه تلك الإعلانات.
    As to the allegation made by the Japanese representative, it is merely deceptive rhetoric. UN وبالنسبة للادعاء الذي أثاره ممثل اليابان، فإنه مجرد كلام طنان خادع.
    From the outset, we have rejected the imposition of shock-therapy methods and deceptive ideas about the market economy being self-regulating. UN ومنذ البداية رفضنا فرض أساليب العلاج بالصدمات والأفكار المضللة التي تذهب إلى أن الاقتصاد السوقي يصحح مساره بنفسه.
    Page three of the Wheeler War Family Guide Book clearly states, deceptive rules are strictly forbidden. Open Subtitles الصفحة الثالثة من الكتاب الارشادي لحرب آل ويلار تنص بوضوح على انه ممنوع منعاً باتاً القواعد المخادعة
    I'm a believer that appearances can be quite deceptive. Open Subtitles أنا مؤمن أن المَظاهر يَمكن أن تَكون خادعة تماماً.
    deceptive Intentions: Reconstructing Gender Norms. Open Subtitles :نوايا خادعة إعادة بناء المعايير القمعية
    Health claims about food products have often been shown to be unverifiable and deceptive about relative health benefits. UN وقد ثبت في كثير من الأحيان أن المزاعم الصحية بشأن منتجات غذائية لا يمكن التحقق منها وأنها خادعة فيما يتعلق بالفوائد الصحية النسبية.
    The old colonialism persists and cannot be concealed by the deceptive rhetoric of globalization. UN فالنزعة الاستعمارية مستمرة ولا يمكن إخفاؤها بالعبارات الرنانة الخادعة عـن العولمة.
    There deceptive acts, which only further expose them, have inevitably met with wide international opposition. UN وقوبلت أفعالهم الخادعة هذه التي تزيد من افتضاحهم بصورة حتمية بمعارضة دولية واسعة النطاق.
    The group did not receive any reports of deceptive markings by the Government during the period under review. UN ولم يتلق الفريق أية تقارير عن قيام الحكومة بوضع علامات مضللة أثناء الفترة المستعرضة.
    However, such criteria are certainly extremely deceptive. UN ولكن هذه المعايير مضللة إلى أبعد الحدود.
    The provisions also cover those who engage in business involving the sexual servitude of others or engage in deceptive conduct to induce another person into sexual servitude. UN وتشمل أيضاً أولئك الذين يشاركون في أعمال تنطوي على إستعباد الآخرين جنسياً أو على المشاركة في سلوك خادع لدفع شخص آخر إلى العبودية الجنسية.
    The Commission published deceptive reports on Iraq's cooperation in order to prolong the sanctions and to justify aggression against Iraq. UN وكانت اللجنة قد نشرت التقارير المضللة عن تعاون العراق بهدف إطالة العقوبات وتبرير العدوان عليه.
    Blackmail, veiled threats, subterfuges, shady deals and other deceptive practices have been used in an attempt to influence the decolonizing process. UN فالابتزاز والتهديدات المبطنة، والحيل والصفقات المشبوهة وغيرها من الممارسات المخادعة استخدمت فيمحاولة للتأثير على عملية إنهاء الاستعمار.
    The supplement report further states that the deceptive recruitment activities are not specifically criminalized under Romanian law. UN ويرد في تقريركم التكميلي أيضا أن ليس في القانون الروماني ما يجرم أنشطة التجنيد الخداعية.
    That's why, in the suburbs, there is nothing more deceptive than a smile. Open Subtitles لهذا في الضواحي لا يوجد أكثر خداعاً من ابتسامة
    Appearing and disappearing at will, being both deceptive and helpful? Open Subtitles يظهر ويختفي بالرغبة بكونها مخادعة وخدومة
    Please explain how deceptive recruitment is addressed in the POCDATARA Act. UN يُرجى بيان كيفية معالجة التجنيد الاحتيالي في قانون حماية الديمقراطية.
    They use the blatant and deceptive guise of protecting civilians, once again disrupting the sovereign equality of States. UN إنها تستخدم الستار الصارخ الذي ينطوي على الخداع المتمثل في حماية المدنيين لتعطل مرة أخرى المساواة في السيادة بين الدول.
    So far, deceptive telemarketing is not a problem in Jamaica and is not specifically dealt with in the FCA. UN ولا يشكل التسويق الإلكتروني الخادع مشكلة في جامايكا حتى الآن، وهو مجال لا يتناولـه تحديداً قانون المنافسة المنصفة.
    For the moment, the mountains are still carpeted in a rich green, deceptive in its simplicity. Open Subtitles في لحظة , الجبال تكتسو بالاخضر خادعه في بساطتها.
    There is ongoing repression — based on national, religious and ethnic extremism on the part of the Serbs — against 2 million people of Albanian descent, and assurances from the Belgrade regime are deceptive. UN وتجرى هناك أعمال قمع - تقوم على التطرف العرقي والديني واﻹثني - من جانب الصرب ضد السكان الذي يبلغ عددهم مليونين من ذوي اﻷصول اﻷلبانية، وضمانات نظام بلغراد تتسم بالخداع.
    Freedom House has undeniable responsibility for this incident and there is irrefutable evidence for its deceptive behaviour. UN ودار الحرية تقع عليها مسؤولية لا يمكن إنكارها عن هذه الحادثة وهناك دليل دامغ على سلوكها المخادع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد