2009 emergency appeal: supplementary school feeding to the children in Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: التغذية المدرسية التكميلية للأطفال في غزة |
The baby is given breast milk substitute when feeding. | UN | ويُعطى الرضيع بديلا من حليب الثدي عند التغذية. |
:: Expand school feeding programmes and enshrine this right in State constitutions; | UN | :: وضع برامج التغذية المدرسية؛ وإدماج هذا الحق في دساتير الدول |
:: Maternal and infant feeding guideline and promotional materials developed | UN | وُضعت مبادئ توجيهية ومواد ترويجية بشأن تغذية الأم والطفل |
The feeding of prisoners in cachots remains a major problem. | UN | ولا يزال إطعام المسجونين في السجون المحلية مشكلة كبرى. |
These groups have also introduced beneficial school feeding programmes. | UN | وأدخلت تلك المجموعات أيضاً برامج مفيدة للتغذية المدرسية. |
Adequate laboratory facilities and equipment for hazardous waste acceptance and feeding control | UN | توافر مرافق ومعدات مختبرات كافية لقبول النفايات الخطرة والتحكم في التغذية |
Approximately 85 000 children participate in the school feeding programme. | UN | ويشارك قرابة 000 85 طفل في برنامج التغذية المدرسية. |
WFP will continue to supervise and monitor the implementation of feeding programmes. | UN | وسيواصل البرنامج اﻹشراف على تنفيذ برامج التغذية وعلى رصد ذلك التنفيذ. |
WFP also employed 1,992 women to bake for school feeding programmes through 30 women's centres in the West Bank. | UN | كما وظف البرنامج 992 1 امرأة لصنع الخبز لبرامج التغذية المدرسية عن طريق 30 مركزا نسائيا في الضفة الغربية. |
You told me to stop feeding on your demons. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن أتوقف عن التغذية على شياطينك |
feeding done, it's time to head out to sea. | Open Subtitles | التغذية انجزت، لقد حان الوقت للتوجه إلى البحر. |
Any handover of rations or feeding of unauthorized personnel, such as the local population, is not allowed. | UN | وغير مسموح بتسليم أي حصص تغذية أو بإطعام أفراد غير مأذون لهم، مثل السكان المحليين. |
It has also instituted school feeding programmes to enhance retention rates. | UN | وأنشأت أيضاً برامج تغذية بالمدارس تعزز معدلات البقاء في الدراسة. |
No formal camps or feeding centres have been established. | UN | ولم تُنشأ أي مخيمات أو مراكز تغذية رسمية. |
Mom, I don't think you should be feeding the animals. | Open Subtitles | يا أمي لا أظن أنه يجدر بك إطعام الحيوانات. |
Support for appropriate infant and young child feeding (IYCF). | UN | :: تقديم الدعم للتغذية المناسبة للرضع والأطفال الصغار. |
feeding time? Gloating time? Or am I to receive a lobotomy? | Open Subtitles | أهو وقت الطعام أم الشماتة أم هل سأخضع لبعض الفحص؟ |
Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. | UN | وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية. |
An all-Island Infant feeding Strategy is in the process of development. | UN | وتجري عملية وضع استراتيجية لتغذية الأطفال في جميع أنحاء الجزيرة. |
You really want to know how the sperm whales are feeding today? | Open Subtitles | هل تودّ حقّا أن تعرف كيف تتغذى حيتان العنبر اليوم ؟ |
The school feeding assistance programme targets children from poor and vulnerable families, including those in the hinterland communities. | UN | يستهدف برنامج الإطعام المدرسي أطفال الأسر الفقيرة والضعيفة، بمن فيهم تلاميذ المجتمعات المحلية النائية. |
Whale sharks cruise on regular habitual routes between the best feeding grounds. | Open Subtitles | تنطلق الحيتان القرشية على الطرق المألوفة المنتظمة بين أفضل أراضي الغذاء |
Breast feeding is actively promoted by the relevant services. | UN | وتسعى الخدمات ذات الصلة جاهدةً لتشجيع الرضاعة الطبيعية. |
Item 5: Global strategy on infant and young child feeding | UN | البند 5: الاستراتيجية العالمية المتعلقة بتغذية الرضع والأطفال الصغار |
WFP-supported school feeding is integrated into the new budgetary framework and is being handed over to the Government. | UN | وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا. |
Everyone was able to speak freely on the substantive problems that were feeding the persistent feeling of crisis. | UN | لقد تمكن كل واحد من الكلام بحرية عن المشاكل الجوهرية التي كانت تغذي الشعور المتواصل بالأزمة. |
'feeding a cow would help rid the house of evil spirits' | Open Subtitles | اطعام بقرة من شأنه يساعد على تخليص المنزل الارواح الشريرة |