ويكيبيديا

    "how it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيفية التي
        
    • كيفية
        
    • الطريقة التي
        
    • وكيف
        
    • الأمر هكذا
        
    • كيف هو
        
    • وكيفية
        
    • كيف يكون
        
    • الأمور هكذا
        
    • والكيفية التي
        
    • كيف أنه
        
    • كيف أنها
        
    • كَمْ هو
        
    • كيف هي
        
    • بالكيفية التي
        
    Venezuela will consider how it might strengthen its support for the Programme. UN وستنظر فنزويلا في الكيفية التي يمكنها أن تعزز بها دعمها للبرنامج.
    Nevertheless, he looked forward to receiving the Advisory Committee's views on how it might improve its own functioning. UN وقال إنه يتطلع، مع ذلك، إلى تلقي آراء اللجنة الاستشارية بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تحسن أداءها.
    In line with its mandate, UNOPS definition deals with how it contributes to operational results of partners. UN وتمشيا مع ولايته، يتعامل التعريف الخاص بالمكتب مع كيفية إسهامه في تحقيق النتائج التنفيذية للشركاء.
    I am often asked how it is possible to write a meaningful report in such a time. UN وغالباً ما أُسأل عن كيفية تمكني من إعداد تقرير جاد في مثل تلك الفترة الزمنية.
    Each initiative must be analysed within this framework to determine how it will support the overall goal. UN ويتعين تحليل كل مبادرة في نطاق هذا الإطار لتحديد الطريقة التي تدعم بها الهدف العام.
    They wondered whether the practice created confusion and how it was handled. UN وتساءلوا عما إذا كانت هذه الممارسة تخلق اضطرابا وكيف يجري تناولها.
    Iraq also states that Kuwait has not indicated how it proposes to utilize the monetary compensation requested in this regard. UN ويمضي قائلاً إن الكويت لم تشر إلى الكيفية التي تقترح بها استعمال التعويض النقدي المطلوب في هذا الصدد.
    But they found it useful to consider how it had been approached in individual cases in practice. UN غير أنها ارتأت فائدة النظر في الكيفية التي تم بها تناول حالات إفرادية في الممارسة.
    My country will continue to examine how it can contribute to the strengthening of that aspect through concrete action. UN وسيواصل بلدي النظر في الكيفية التي يمكنه بها أن يسهم في تعزيز ذلك الجانب باتخاذه إجراءات ملموسة.
    Well, I hope so, considering how it was left in my car. Open Subtitles حسنا، آمل ذلك، النظر في الكيفية التي تم تركها في سيارتي.
    In 1981, nothing was known about how the disease was transmitted or, of course, if and how it could be prevented or treated. UN في عام 1981، لم يكن شيء معروفا عن كيفية انتقال المرض، أو بالطبع، ما إذا كان يمكن الوقاية منه أو علاجه.
    The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background UN ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ.
    Chapter XVI of the Programme of Action has given us some ideas how it could be organized. UN ولقد قدم لنا الفصل السادس عشر من برنامج العمل بعض اﻷفكار عن كيفية تنظيم ذلك.
    The moral standing of any society is judged by how it treats other nations and other peoples' cultures. UN إن الموقف الأخلاقي لأي مجتمع، يحكم عليه من الطريقة التي يعامل بها الأمم الأخرى وحضارات الشعوب الأخرى.
    - This is how it's been done for 100 years! Open Subtitles هذه الطريقة التي يتم بها الامر من مئة سنة
    We can and must rationally analyse how it emerges and how it grows, so that we can fight it rationally. UN ويمكننا، بل وينبغي لنا، أن نحلل بشكل منطقي كيف ينشأ وكيف يترعرع حتى يمكننا أن نكافحه بشكل معقول.
    His delegation would like to know whether the Special Rapporteur saw the Myanmar Human Rights Committee as independent and how it could be strengthened. UN وأضاف أن وفده يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن لجنة حقوق الإنسان في ميانمار مستقلة وكيف يمكن تعزيزها.
    Especially about how it ain't gotta be like that. Open Subtitles خاصة الجزء المتعلّق بعدم ضرورة كون الأمر هكذا
    I know how it is with cops and their partners. Open Subtitles أنا أعرف كيف هو الحال مع رجال الشرطة وشركائها.
    The Agency observed that personnel in municipalities and schools often lacked knowledge about accessibility and how it can be improved. UN ولاحظت الوكالة أيضاً أن العاملين في البلديات والمدارس غالباً ما يفتقرون إلى معلومات عن إمكانيات الوصول وكيفية تحسينها.
    I know how it feels to be overcome with anguish and grief. Open Subtitles أعلم كيف يكون هذا الشعور رغبتكِ في التغلب على الألم والحزن
    - You know how it goes, Commissioner. Open Subtitles أنت تعرف جيداً كيف اصبحت الأمور هكذا أيها المفوض
    Special attention will be paid to the applicability, how it meets the needs of end-users and operating cost. UN وسيحظى نطاق انطباق هذه النظم، والكيفية التي تلبي بها احتياجات المنتفعين النهائيين وتكاليف التشغيل، باهتمام خاص.
    Well, uh, I thought they were, but you know how it is when there's so much distance, and just two insanely demanding careers. Open Subtitles حسنا، اه، واعتقد انهم كانوا، ولكنك تعرف كيف أنه عندما هناك الكثير من مسافة بعيدة، واثنين فقط من مهن شاقة بجنون.
    Do you see how it sort of shimmers in the light? Open Subtitles هل ترى كيف أنها نوعاً ما تومض في الضوء ؟
    I thought I'd bring it by, see how it's going. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني أَجْلبُه مِن قِبل، يَرى كَمْ هو يَذْهبُ.
    I don't now how it is at NCIS, but I follow all orders and procedures laid out for me at this command. Open Subtitles لا أعرف كيف هي الأمور في الإن سي آي إس،، ولكنني أتبع جميع الأوامر والتعليمات الصادرة لي في هذه القيادة
    In addition, the secretariat should provide information on how it intended to strengthen the analytical capacity of UNCTAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة أن تتيح المعلومات المتعلقة بالكيفية التي تعتزم أن تعزز بها القدرة التحليلية للأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد