ويكيبيديا

    "of relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإغاثة
        
    • الغوثية
        
    • الاغاثة
        
    • الانتصاف
        
    • للإغاثة
        
    • الغوث
        
    • إغاثة
        
    • غوثية
        
    • الإغاثية
        
    • مواد اﻹغاثة
        
    • اﻹغاثة من
        
    • في اﻹغاثة
        
    • بالإغاثة
        
    • من الراحة
        
    • اﻹغاثة التي
        
    Article 18. Protection of relief personnel, equipment and goods 132 UN المادة 18 حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة 172
    Violence against humanitarian personnel and the confiscation of relief assets have accounted for the majority of incidents. UN وكانت معظم الحوادث إما أعمال عنف ضد العاملين في المجال الإنساني وإما مصادرة لأصول الإغاثة.
    An even greater quantity of relief items was moved by surface. UN ونُقلت بالطريق السطحي كمية أكبر من هذه من مواد الإغاثة.
    According to another view, the focus should be less on consent and more on adequate coordination of relief assistance. UN ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن يقع التركيز على تنسيق المساعدة الغوثية تنسيقاً كافياً أقل منه على الموافقة.
    These estimates relate to the following five categories of relief expenditures: UN وتتصل هذه التقديرات بالفئات الخمس التالية من نفقات الإغاثة :
    Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable and nondiscriminatory basis, UN وإذ تشدد على أن تقديم الإغاثة والمساعدة من جانب المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة ينبغي أن يتم على أساس عادل وغير تمييزي،
    UNHCR had deployed large numbers of staff and mounted a massive airlift to transport vast quantities of relief items to Pakistan. UN وقد نشرت المفوضية أعدادا كبيرة من الموظفين وجهزت حركة جوية شاملة لنقل كميات كبيرة من مواد الإغاثة إلى باكستان.
    We must work to guarantee the safety and security of relief workers. UN ويجب أن نعمل على ضمان سلامة وأمن العاملين في ميدان الإغاثة.
    But i must admit i did feel a modicum of relief Open Subtitles ولكن يجب أن أعترف أنني لم أشعر قدر من الإغاثة
    Meanwhile, UNHCR's Supply Management Service has been restructured and has improved the efficiency of its end-to-end delivery of relief items. UN وفي الأثناء، أعادت المفوضية هيكلة دائرة إدارة الإمدادات كما أنها حسنت كفاءة عملية تسليم مواد الإغاثة الشاملة.
    In collaboration with the World Customs Organization, a model agreement has been designed to expedite the import and transit of relief consignments. UN وجرى تصميم اتفاق نموذجي لتسريع استيراد شحنات الإغاثة ومروها العابر، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    Human and economic losses, as well as the pressing requirements of relief and rehabilitation, obliged us to seek international assistance. UN إن الخسائر البشرية والاقتصادية والمتطلبات الملحة لتقديم الإغاثة وإعادة التأهيل، فرضت علينا التماس المساعدة الدولية.
    We are also facing various challenges in the provision of relief assistance in volatile regions. UN ونحن نواجه أيضا تحديات مختلفة في توفير مساعدات الإغاثة في المناطق غير المستقرة.
    Under those circumstances, Japan would like to extend our heartfelt appreciation for the efforts of humanitarian organizations and their personnel, who are working tirelessly under difficult conditions for the effective provision of relief assistance. UN وفي ظل تلك الظروف، تود اليابان أن تعرب عن خالص تقديرنا للجهود التي تبذلها المنظمات الإنسانية وموظفوها، الذين يعملون دون كلل في ظل ظروف صعبة لتوفير مساعدات الإغاثة على نحو فعال.
    We call on donor countries to maintain and increase their level of financial support in order to enable the continued delivery of relief. UN ونهيب بالبلدان المانحة الحفاظ على مستوى دعمها المالي وزيادته للتمكين من الاستمرار في تقديم الإغاثة.
    Technical assistance and capacity-building of relief and social services field staff UN المساعدة التقنية وبناء القدرات لفائدة موظفي الخدمات الغوثية والاجتماعية الميدانيين
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    These organizations have been particularly active in local distribution of relief goods. UN وتنشط هذه المنظمات بصورة خاصة في مجال التوزيع المحلي لاعانات الاغاثة.
    The extent of relief that may be granted in administrative proceedings, it was noted, had not yet been finalized. UN وذُكر أن مدى الانتصاف الذي يمكن توفيره في الإجراءات الإدارية لم يحسم بعد.
    :: Access for the Government of Southern Sudan, international non-governmental organizations and UNMIS to populations in need of relief, recovery and development UN :: وصول حكومة جنوب السودان والمنظمات الدولية غير الحكومية والبعثة إلى السكان المحتاجين للإغاثة والإنعاش والتنمية
    Those attacks, combined with the prolonged absence of relief agencies from the area, appear to have left Kambia in a dire humanitarian situation. UN ويبدو أن تلك الهجمات فضلا عن غياب وكالات الغوث عن المنطقة لمدة طويلة ترك كامبيا في حالة إنسانية يُرثى لها.
    68. UNHCR spends a considerable amount of money each year on the international procurement of relief items. UN ٨٦- وتنفق المفوضية قدراً كبيراً من المال كل عام على عمليات شراء دولية لمواد إغاثة.
    On the other hand, there are several more remotely located communities that have yet to benefit from any form of relief assistance. UN وهناك من ناحية أخرى عدة مجتمعات تقع في مناطق نائية جدا لم تستفد بعد من أي مساعدات غوثية.
    This gesture of relief is welcome, but it is pathetically small in relation to the thousands made homeless by Operation Cast Lead. UN وهذه الإشارة الإغاثية محل ترحيب، لكنها صغيرة بشكل مثير للسخرية إزاء الآلاف الذين شردتهم عملية الرصاص المصبوب.
    Over 150 local and international United Nations Volunteers were hired to help with the distribution of relief items and the evaluation of conditions in the emergency shelters. UN كما تم توظيف أكثر من ١٥٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة على المستويين المحلي والدولي للمساعدة في توزيع مواد اﻹغاثة وتقييم اﻷحوال في مآوى الطوارئ.
    Agreement was reached between OLS and the counterparts on an improved system for distribution of relief items through joint relief and rehabilitation committees at the community level. UN وتوصلت عملية شريان الحياة للسودان والنظراء إلى اتفاق على نظام محسن لتوزيع مواد اﻹغاثة من خلال لجان اﻹغاثة والتعمير المشتركة على مستوى المجتمعات المحلية.
    The most recent of these events was the detention of relief workers three weeks ago. UN وكان آخر هذه اﻷحداث احتجاز بعض العاملين في اﻹغاثة قبل ثلاثة أسابيع.
    The USD 3,675,000 amount for payment of relief was re-allocated between actual payments and interest on the amounts paid. UN كما أن مبلغ 000 675 3 دولار المتعلق بالإغاثة أعيد توزيعه بين المدفوعات الفعلية والفوائد على المبالغ المدفوعة.
    Well, I must say, I feel an indescribable sense of relief. Open Subtitles حسنا، يجب أن أقول، أنا . أشعر بشعور لا يوصف من الراحة
    36. In addition to the high level of relief activities which the Programme was called upon to support in Africa in 1993, WFP maintained or increased its development assistance to the region. UN ٣٦ - وفضلا عن المعدل المرتفع ﻷنشطة اﻹغاثة التي دعا البرنامج إلى دعمها في افريقيا في عام ١٩٩٣، أبقى البرنامج على مستوى مساعداته اﻹنمائية إلى المنطقة أو زاد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد