There was wide agreement that significant progress had been made on reforming the working methods of the Council, though that effort remained a work in progress. | UN | كان هناك اتفاق واسع على أن تقدما كبيرا أُحرِز في إصلاح أساليب عمل المجلس، على الرغم من أن ذلك الجهد لا يزال متواصلا. |
The Commission has made significant progress in its country-specific configurations. | UN | وتحرز اللجنة تقدما كبيرا في تشكيلاتها المخصصة لبلدان معينة. |
More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق. |
Greece has made significant progress in combating child trafficking and exploitation. | UN | ولقد أحرزت اليونان تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم. |
However, despite the significant progress that has been achieved, there are still no very visible signs of links between disarmament and development. | UN | لكن على الرغم من التقدم الكبير المحرز، لا نرى حتى اﻵن مؤشرات ملحوظة جدا على الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
We have registered significant progress in that important aspect. | UN | وقد سجلنا تقدما ملحوظا على ذلك الصعيد المهم. |
Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, developing countries have made significant progress in many areas of domestic resource mobilization. | UN | منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما كبيرا في كثير من مجالات تعبئة الموارد المحلية. |
To date, eight countries have surpassed this commitment, and most countries have made significant progress towards that goal. | UN | وحتى اليوم، تجاوزت ثمانية بلدان هذا الالتزام، وأحرز معظم البلدان تقدما كبيرا صوب بلوغ ذلك الهدف. |
Mauritius had made significant progress towards most of the Millennium Development Goals. | UN | وقد أحرزت موريشيوس تقدما كبيرا نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Under that plan we have made significant progress across most sectors. | UN | وفي إطار تلك الخطة، حققنا تقدما كبيرا في معظم القطاعات. |
Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. | UN | ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد. |
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في حماية حقوق النساء، والمنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، وغير ذلك من المجموعات الضعيفة. |
Colombia has also made significant progress in the promotion of gender equality. | UN | وقد أحرزت كولومبيا كذلك تقدماً كبيراً في النهوض بالمساواة بين الجنسين. |
20. The work on enterprise structure marks significant progress in the development of the enterprise resource planning system. | UN | 20 - ويمثل العمل على الهيكل المؤسسي تقدماً كبيراً في تطوير نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
In Darfur, the significant progress we have made in addressing humanitarian needs is being jeopardized by inadequate funding. | UN | وفي دارفور، يتعرض التقدم الكبير المحرز في توزيع المعونة الإنسانية لخطر التوقف نتيجة انعدام وسائل التمويل. |
It made significant progress in enhancing the efficiency of its translation services. | UN | وأحرز المكتب تقدما ملحوظا في تحسين كفاءة خدماته من الترجمة التحريرية. |
He expressed concern about the lack of significant progress towards a solution to the peace process and recent events on the ground. | UN | وأعرب عن القلق من عدم إحراز تقدم ملموس في التوصل إلى حل لعملية السلام والأحداث التي جرت مؤخرا على الأرض. |
We note the significant progress made by the East Asia and Pacific countries in achieving the goals of the World Summit for Children. | UN | ونحن نحيط علما بالتقدم الكبير الذي حققته بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
In this area, we have made significant progress in recent years. | UN | وقد أحرزنا في هذا المضمار تقدما ملموسا في السنوات الأخيرة. |
However, with persistence, patience, firmness and transparency, we hope we can make significant progress in the coming year. | UN | بيد أنه مع توفر المثابرة والصبر والحزم والشفافية نأمل أن نحرز تقدما هاما في السنة المقبلة. |
In his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها. |
Since the turn of the millennium, Africa has recorded economic growth and made significant progress in political governance and macroeconomic performance. | UN | ومنذ مطلع الألفية، سجَّلت أفريقيا النمو الاقتصادي وأحرزت التقدم الهام في الإدارة السياسية والأداء الاقتصادي الكلّي. |
There was significant progress in Burundi, with the release of the remaining children associated with the National Liberation Forces. | UN | وقد أحرِز تقدم ملحوظ في بوروندي حيث أُطلِق سراح من تبقوا من الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
During the first half of 2012, the Campaign made significant progress in improving internal and external communication. | UN | وحققت الحملة خلال النصف الأول من عام 2012 تقدماً هاماً في تحسين الاتصالات الداخلية والخارجية. |
The significant progress in document issuance is indicated in paragraph 63 of the report. | UN | وتشير الفقرة 63 من التقرير إلى التقدم الملحوظ في إصدار الوثائق. |
The Tribunal has made significant progress, delivering the final trial judgement involving one accused during the reporting period. | UN | وقد أحرزت المحكمة تقدماً ملموساً حيث أصدرت الحكم النهائي الذي شمل متهماً واحداً خلال فترة الإبلاغ. |