However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. | UN | إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون. |
Units are obliged to consume daily issued stock; replacement of authorized consumption is provided six to eight times a year. | UN | والوحدات ملزمة باستهلاك المخزون الذي يصرف يوميا؛ ويجري تعويض الاستهلاك المأذون به من ست إلى ثماني مرات سنويا. |
Not applicable: Appropriations do not apply to strategic deployment stock activities | UN | لا ينطبق: لا تنطبق الاعتمادات على أنشطة مخزون النشر الاستراتيجي |
The recent gyrations in the major stock markets of the world do not inspire hope for lasting global economic recovery any time soon. | UN | إن التذبذبات الأخيرة في أسواق الأسهم الرئيسية في العالم لا تبشر بالأمل في انتعاش اقتصادي عالمي دائم في أي وقت قريب. |
When they speak of values, these young men and women are not referring to stock exchange indexes. | UN | وعندما يتكلم هؤلاء الشبان والشابات عن القيم، فإنهم لا يشيرون إلى مؤشرات أسواق الأوراق المالية. |
This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. | UN | وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس. |
There was also evidence of surplus assets being held at a number of missions as indicated by the high stock ratios. | UN | وهناك أيضا أدلة على وجود أصول فائضة يُحتفظ بها في عدد من البعثات، ويتضح ذلك من ارتفاع نسب المخزونات. |
$57.4 million worth of strategic deployment stock items were received and inspected | UN | جرى استلام وتفتيش مخزونات النشر الاستراتيجي بلغت قيمتها 57.4 مليون دولار |
The stock rotation plans are integrated with mission procurement planning, and these also take into consideration the annual composition review. | UN | وتدمج خطط تناوب المخزون في تخطيط مشتريات البعثات، وتأخذ هذه الخطط في الحسبان أيضا الاستعراض السنوي لتكوين المخزونات. |
During 2009, training in budget management and stock control will be offered. | UN | وخلال عام 2009، ستقدم دورات تدريبية في إدارة الميزانية ومراقبة المخزون. |
The discrepancies identified by the Missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. | UN | كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثات في الوقت المناسب خلال عمليات جرد المخزون الخاص بها. |
However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. | UN | إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون. |
Furthermore, the Mission is in the process of establishing a reserve stock of fuel in some selected locations. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل البعثة حاليا على تكوين مخزون احتياطي من الوقود في بعض المواقع المختارة. |
It must constantly take stock of its operations and maintain high standards. | UN | ويجب عليه دوماً الاستفادة من مخزون عملياته والحفاظ على المعايير العالية. |
Access to health, education and equitable distribution of welfare are not tradable commodities; no stock market can determine their value. | UN | فالصحة والتعليم والتوزيع العادل للثروة ليست سلعا أساسية يمكن الاتجار بها؛ ولا يمكن لسوق الأسهم أن يقرر قيمتها. |
This, too, is undermining the stock markets in the region. | UN | وهذا الأمر كذلك يقوض أسواق الأسهم في هذه المنطقة. |
This lacklustre performance is the result of external and institutional constraints which limit the growth of African stock markets. | UN | ويرجع هذا الأداء الباهت إلى القيود الخارجية والمؤسسية التي تحد من نمو أسواق الأوراق المالية في أفريقيا. |
Recent information shows that the western Atlantic stock is considered depleted. | UN | وتبين أحدث المعلومات أن رصيد غرب المحيط الأطلسي يعتبر مستنفدا. |
Furthermore, the stock records were kept in a manual register, which was not updated in a timely manner and was not complete. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب. |
According to the Board, this practice could have resulted in deterioration and obsolescence of the earlier strategic deployment stocks in stock. | UN | ووفقا للمجلس، قد يكون نجم عن هذه الممارسة تدهور وتقادم مخزونات النشر الاستراتيجية التي اقتنيت من قبل في المخازن. |
In the eastern Pacific the stock is not considered overexploited. | UN | وفي شرق المحيط الهادئ لا يعتبر الرصيد مستغلا بإفراط. |
:: Proportion of fish stock within safe biological limits Moderate | UN | :: نسبة الأرصدة السمكية الموجودة ضمن الحدود البيولوجية الآمنة |
Ten years ago the United Nations stock was very high. | UN | قبل ١٠ سنوات كانت أسهم اﻷمم المتحدة عالية جدا. |
stock market closed exactly where I said it would. | Open Subtitles | البورصة أغلقت بالضبط على الرقم الذي قلته لك |
I don't care how well the stock was doing before. | Open Subtitles | لا أبالي بكيف كان سلوك السهم جيداً من قبل |
UNMIL established stock ratios for all categories of property based on the circumstances of its operating environment | UN | وقد حددت البعثة نسبا للمخزون لجميع فئات الممتلكات استنادا إلى ظروف البيئة التي تعمل بها |
Every time they bid a stock, his computer bought it first, sold it back to them for a penny more. | Open Subtitles | في كل مرة كانوا يراهنون على سهم, كان يشتريهِ أولاً ليعيد بيعه لهم و لكن بزيادة بنس اضافي |