I had to trace the call to find his motel room. | Open Subtitles | تحتم عليّ تعقب المكالمة لكي أعثر على غرفته في النزل |
Kannell did everything he should have, on the call and after. | Open Subtitles | كانيل فعل كل ما ينبغي أن يكون، على المكالمة وبعد. |
The selectivity of the call by certain industrialized countries to refrain from the use of fossil fuels was disturbing. | UN | وأضاف أن الدعوة الانتقائية التي أطلقتها بلدان صناعية معينة بشأن الامتناع عن استخدام الوقود الأحفوري مثيرة للقلق. |
The European Union reiterated the call to States that had not yet done so to consider becoming parties to the aforementioned Vienna Conventions. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوة الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقيتي فيينا المشار إليهما أعلاه إلى أن تنظر في ذلك. |
In order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع. |
They selected the call centre market on the basis of its comparative advantages of lower labour costs and good telecommunications. | UN | فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات. |
Jerry, our racing stable t-shirts are ready. Just got the call. | Open Subtitles | قمصان السباق الخاصّة بنا . جاهزة ، تلقيتُ الإتصال للتو |
So when I got the call this morning, I'm like, | Open Subtitles | ،لذا عندما تلقيتُ المكالمة بهذا الصباح ،لقد كنتُ مثل |
We were also able to determine that the call came | Open Subtitles | و كنا قادرين إيضاً على تحديد أن المكالمة جاءت |
Geez, I hope this is the call I've been praying for. | Open Subtitles | آمل أنّ هذه هي المكالمة التي كنت أصلّي من أجلها |
You have to be willing to answer the call. | Open Subtitles | عليك أن تكون على استعداد للرد على المكالمة. |
Tajikistan supports the call for a doubling of assistance and for ensuring predictability in financing for development. | UN | وتؤيد طاجيكستان الدعوة إلى مضاعفة المساعدات وضمان القدرة على التنبؤ في التمويل من أجل التنمية. |
However, the call in paragraph 5 for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. | UN | بيد أن الدعوة الواردة في الفقرة 5 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بالواقع على الأرض. |
It endorsed the call to refrain from enacting the proposed public order management bill, and to guarantee freedom of assembly. | UN | وأيدت دعوة أوغندا إلى العدول عن سن مشروع القانون المقترح عن إدارة النظام العام، وإلى كفالة حرية التجمع. |
the call for such an intensified effort reinforces those that have been voiced in various African regional and national forums. | UN | ويعزز النداء الموجه من أجل هذا الجهد المكثف تلك النداءات التي أطلقت خلال مختلف المنتديات اﻷفريقية اﻹقليمية والوطنية. |
On a typical day, the call center would get 24,000 calls, | Open Subtitles | في اليوم العادي مركز الاتصال سوف يحصل على 24000 مكالمة |
Well, the phone records confirm that the call came from a pay phone near where the body was found. | Open Subtitles | حسناً، سجلاّت الهاتف تُؤكّد أنّ الإتصال صدر من هاتف عمومي بالقرب من المكان الذي وُجدت فيه الجثة. |
We must listen to the call of the people for democracy, not point guns at them. | UN | ويجب أن نصغي إلى نداء الشعب من أجل الديمقراطية، لا أن نوجه فوهات البنادق إليه. |
The international community must respond positively to the call by President Mandela during his inaugural ceremony, when he stated: | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لنداء الرئيس مانديلا الذي أطلقه خلال الاحتفال بتنصيبه حين قال : |
I made the call. And I'm trying to fix it. | Open Subtitles | أنا من اتخذ القرار و أنا احاول اصلاح الأمر |
Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. | UN | ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة. |
In this way, we express our solidarity with that great people, while responding to the call from the Human Rights Council. | UN | وبهذه الطريقة، نعرب عن تضامننا مع ذلك الشعب العظيم، فيما نستجيب لدعوة مجلس حقوق الإنسان. |
Mama, the call isn't the surprise. I'm in town. | Open Subtitles | ماما , المكالمه ليست المفاجأه أنا فى البلده |
the call of States members of the Group of 20 to encourage coherent approaches in the various organizations to which they belonged was also noted. | UN | وأُحيط علما أيضا بدعوة الدول الأعضاء في مجموعة العشرين إلى تشجيع اتباع نهوج متسقة في شتى المنظمات التي تنتسب إليها. |
I mean, you must be able to trace the call even though you don't have the recording, right? | Open Subtitles | أقصد، لابدّ أن تكون قادراً على تتبّع الإتّصال حتى وإنْ لمْ يكن لديك تسجيل، أليس كذلك؟ |
But they'll think I made the call the minute I saw them because I'm a racist old man. | Open Subtitles | لكنهم سيظنون بإنني قمت بالإتصال في اللحظة التي رأيتهم فيها لإنني رجل عجوز وعنصري |