ويكيبيديا

    "the call" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكالمة
        
    • الدعوة
        
    • دعوة
        
    • النداء
        
    • الاتصال
        
    • الإتصال
        
    • نداء
        
    • لنداء
        
    • القرار
        
    • للدعوة
        
    • لدعوة
        
    • المكالمه
        
    • بدعوة
        
    • الإتّصال
        
    • بالإتصال
        
    I had to trace the call to find his motel room. Open Subtitles تحتم عليّ تعقب المكالمة لكي أعثر على غرفته في النزل
    Kannell did everything he should have, on the call and after. Open Subtitles كانيل فعل كل ما ينبغي أن يكون، على المكالمة وبعد.
    The selectivity of the call by certain industrialized countries to refrain from the use of fossil fuels was disturbing. UN وأضاف أن الدعوة الانتقائية التي أطلقتها بلدان صناعية معينة بشأن الامتناع عن استخدام الوقود الأحفوري مثيرة للقلق.
    The European Union reiterated the call to States that had not yet done so to consider becoming parties to the aforementioned Vienna Conventions. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوة الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقيتي فيينا المشار إليهما أعلاه إلى أن تنظر في ذلك.
    In order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع.
    They selected the call centre market on the basis of its comparative advantages of lower labour costs and good telecommunications. UN فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات.
    Jerry, our racing stable t-shirts are ready. Just got the call. Open Subtitles قمصان السباق الخاصّة بنا . جاهزة ، تلقيتُ الإتصال للتو
    So when I got the call this morning, I'm like, Open Subtitles ،لذا عندما تلقيتُ المكالمة بهذا الصباح ،لقد كنتُ مثل
    We were also able to determine that the call came Open Subtitles و كنا قادرين إيضاً على تحديد أن المكالمة جاءت
    Geez, I hope this is the call I've been praying for. Open Subtitles آمل أنّ هذه هي المكالمة التي كنت أصلّي من أجلها
    You have to be willing to answer the call. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للرد على المكالمة.
    Tajikistan supports the call for a doubling of assistance and for ensuring predictability in financing for development. UN وتؤيد طاجيكستان الدعوة إلى مضاعفة المساعدات وضمان القدرة على التنبؤ في التمويل من أجل التنمية.
    However, the call in paragraph 5 for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. UN بيد أن الدعوة الواردة في الفقرة 5 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بالواقع على الأرض.
    It endorsed the call to refrain from enacting the proposed public order management bill, and to guarantee freedom of assembly. UN وأيدت دعوة أوغندا إلى العدول عن سن مشروع القانون المقترح عن إدارة النظام العام، وإلى كفالة حرية التجمع.
    the call for such an intensified effort reinforces those that have been voiced in various African regional and national forums. UN ويعزز النداء الموجه من أجل هذا الجهد المكثف تلك النداءات التي أطلقت خلال مختلف المنتديات اﻷفريقية اﻹقليمية والوطنية.
    On a typical day, the call center would get 24,000 calls, Open Subtitles في اليوم العادي مركز الاتصال سوف يحصل على 24000 مكالمة
    Well, the phone records confirm that the call came from a pay phone near where the body was found. Open Subtitles حسناً، سجلاّت الهاتف تُؤكّد أنّ الإتصال صدر من هاتف عمومي بالقرب من المكان الذي وُجدت فيه الجثة.
    We must listen to the call of the people for democracy, not point guns at them. UN ويجب أن نصغي إلى نداء الشعب من أجل الديمقراطية، لا أن نوجه فوهات البنادق إليه.
    The international community must respond positively to the call by President Mandela during his inaugural ceremony, when he stated: UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لنداء الرئيس مانديلا الذي أطلقه خلال الاحتفال بتنصيبه حين قال :
    I made the call. And I'm trying to fix it. Open Subtitles أنا من اتخذ القرار و أنا احاول اصلاح الأمر
    Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. UN ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة.
    In this way, we express our solidarity with that great people, while responding to the call from the Human Rights Council. UN وبهذه الطريقة، نعرب عن تضامننا مع ذلك الشعب العظيم، فيما نستجيب لدعوة مجلس حقوق الإنسان.
    Mama, the call isn't the surprise. I'm in town. Open Subtitles ماما , المكالمه ليست المفاجأه أنا فى البلده
    the call of States members of the Group of 20 to encourage coherent approaches in the various organizations to which they belonged was also noted. UN وأُحيط علما أيضا بدعوة الدول الأعضاء في مجموعة العشرين إلى تشجيع اتباع نهوج متسقة في شتى المنظمات التي تنتسب إليها.
    I mean, you must be able to trace the call even though you don't have the recording, right? Open Subtitles أقصد، لابدّ أن تكون قادراً على تتبّع الإتّصال حتى وإنْ لمْ يكن لديك تسجيل، أليس كذلك؟
    But they'll think I made the call the minute I saw them because I'm a racist old man. Open Subtitles لكنهم سيظنون بإنني قمت بالإتصال في اللحظة التي رأيتهم فيها لإنني رجل عجوز وعنصري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد