ويكيبيديا

    "the state's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدولة
        
    • في الدولة
        
    • التي تبذلها الدولة
        
    • على الدولة
        
    • في الولاية
        
    • الدولة من
        
    • بالدولة
        
    • الدولة عن
        
    • التي تتبعها الدولة
        
    • لدى الدولة
        
    • قيام الدولة
        
    • على عاتق الدولة
        
    • به الدولة
        
    • لهذه الدولة
        
    • بها الدولة
        
    The provisions in these instruments clarify the State's unique and sovereign role in controlling disaster assistance on its territory. UN فأحكام هذه الصكوك توضح ما للدولة من دور متفرد وسيادي في التحكم في المساعدات في حالات الكوارث في أراضيها.
    To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية.
    Mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى القدرة المحدودة للدولة على تدريب المعلمين اللازمين للمدارس التي تضم تلاميذ من الأقليات الإثنية.
    Federal administration is controlled by the State's supreme bodies. UN وتقوم الهيئات العليا في الدولة بمراقبة أداء الإدارة الاتحادية.
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    We have attached particular importance to women having a greater role in the State's political life. UN ونولي أهمية خاصة لاضطلاع النساء بدور أكبر في الحياة السياسية للدولة.
    Information on the preparatory process for the National Report for the UPR has been published on the State's web pages. UN ونُشرت في صفحات إنترنت تابعة للدولة معلومات عن عملية إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Lebanese non-governmental organizations are key partners in the State's policy of safeguarding and protecting the rights of nationals and non-nationals. UN وتعتبر الجمعيات اللبنانية غير الحكومية شريكاً أساسياً للدولة في سياستها لضمان وحماية حقوق اللبنانيين وغير اللبنانيين.
    This failure ignores the State's responsibility for violation of rights by State officers. UN وفي ذلك تجاهل لمسؤولية الدولة عن انتهاك الحقوق على يد مسؤولين تابعين للدولة.
    It is for this reason that the administrative courts decline jurisdiction to hear cases in which the State's legislative bodies are called into question. UN ولهذا السبب ترفض المحاكم الإدارية اختصاص البت في القضايا التي يُطعَن فيها في مصداقية الهيئات التشريعية للدولة.
    This failure ignores the State's responsibility for violation of rights by State officers. UN وفي ذلك تجاهل لمسؤولية الدولة عن انتهاك الحقوق على يد مسؤولين تابعين للدولة.
    It is for this reason that the administrative courts decline jurisdiction to hear cases in which the State's legislative bodies are called into question. UN ولهذا السبب ترفض المحاكم الإدارية اختصاص البت في القضايا التي يُطعَن فيها في مصداقية الهيئات التشريعية للدولة.
    France inquired about the State's intentions to reinforce the independence of judiciary. UN واستفسرت فرنسا عما إذا كانت للدولة نية لتعزيز استقلال القضاء.
    It referred to the State's national report and the initial statement that women's rights are not adequately protected by domestic law. UN وأشارت إلى التقرير الوطني للدولة وإلى البيان التمهيدي الذي جاء فيه أن القانون المحلي لا يحمي حقوق المرأة بالقدر الكافي.
    The rule of law was upheld and the separation of the State's major executive, legislative and judicial functions was established. UN ويرسخ هذا الدستور مبدأ سيادة القانون والفصل بين المهام الكبرى، التنفيذية والتشريعية والقضائية للدولة.
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    It was also an important step further along the path of the revitalization of the State's political institutions. UN كما شكَّلت أيضاً خطوة هامة إلى الأمام على طريق تنشيط المؤسسات السياسية في الدولة.
    Australia welcomed the State's efforts to eliminate gender-based discrimination and encouraged it to continue to prevent and eliminate discrimination. UN ورحبت أستراليا بالجهود التي تبذلها الدولة للقضاء على التمييز على أساس الجنس، وشجّعتها على مواصلة منع التمييز والقضاء عليه.
    In that context, it was the State's primary responsibility to protect its population. UN وفي هذا السياق، تقع المسؤولية الرئيسية على الدولة لحماية سكانها.
    Another shocking setback to the State's most powerful family. Open Subtitles في حادثة أخرى مفجعة لأقوى أسرة في الولاية
    Following are some of the State's most important achievements: UN ومن أبرز ما تحقق على أرض الدولة من إنجازات التالي:
    The disadvantages may include drawing resources from the State's criminal justice system more broadly; and limited capacity. UN أما العيوب، فيمكن أن تشمل: سحب الموارد من نظام العدالة الجنائية بالدولة بشكل أعم؛ ومحدودية القدرة.
    (i) Whether efforts have been made to secure the State's assistance through cooperative means and without recourse to measures of compulsion; UN ' ١` إن كانت قد بُذلت جهود لكفالة الحصول على مساعدة الدولة عن طريق وسائل تعاونية ودون اللجوء إلى تدابير القسر؛
    25. Please indicate the State's strategy for establishing an inclusive education system for persons with disabilities. UN 25- يُرجى الإشارة إلى الاستراتيجية التي تتبعها الدولة في وضع نظام تعليمي يقوم على شمول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He noted that companies often have greater political influence with the State than the State's own citizens. UN وأشار إلى أن الشركات كثيراً ما يكون لها تأثير سياسي لدى الدولة أكبر من تأثير مواطني الدولة نفسها.
    Paragraph 20: To review the State's law on prostitution in order to ensure that women in prostitution are not criminalized UN الفقرة 20: قيام الدولة بمراجعة قوانينها المتعلقة بالبغاء للتأكد من أن النساء العاملات بالبغاء لا يعتبرن مجرمات
    It is the State's duty to establish a coherent vision of reality. UN ويقع على عاتق الدولة تكوين رؤية متسقة عن الواقع.
    It also recognized the State's activities in fighting against corporal punishment of children. UN واعترفت أيضاً بما تضطلع به الدولة من أنشطة في مكافحة العقوبات الجسدية التي يتعرض لها الأطفال.
    413. The Committee requests the State party to adopt strategies to protect cultural diversity, including through the recognition of the contributions of the various groups in the State's territories to the contemporary culture of the State. UN 413- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد استراتيجيات لحماية التنوع الثقافي، وذلك بطرق منها الاعتراف بما تقدمه مختلف الفئات في إقليم الدولة من مساهمات في الثقافة المعاصرة لهذه الدولة.
    It should be stressed that the State's actions to assist victims of the national tragedy were not limited to financial measures but also included various social and psychological assistance measures. UN ويجدر بالذكر أن الأعمال التي قامت بها الدولة لصالح ضحايا المأساة الوطنية لا تقتصر على دفع تعويضات نقدية بل تجلّى أيضاً في اتخاذ تدابير شتى للمساعدة والدعم الاجتماعي والنفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد