ويكيبيديا

    "which will be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي سيكون
        
    • التي ستكون
        
    • التي سيتم
        
    • التي سيجري
        
    • وسيتم
        
    • الذي سيتم
        
    • والتي سيتم
        
    • التي سوف
        
    • الذي سيجري
        
    • والتي ستكون
        
    • والذي سيكون
        
    • وسيجري
        
    • والتي سيجري
        
    • التي سيكون
        
    • وسينظم
        
    The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. UN ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي.
    We congratulate UNV for preparing the first State of the World's Volunteerism Report, which will be very useful. UN ونهنئ برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على إعداد أول تقرير عن حالة التطوع في العالم، الذي سيكون مفيدا للغاية.
    I believe that those developments are encouraging both for the Authority and for Member States, which will be the ultimate beneficiaries from seabed mining. UN وأعتقد أن تلك التطورات مشجعة بالنسبة للسلطة كما للدول الأعضاء التي ستكون هي المستفيد الأول من التعدين في قاع البحار.
    It concerns the effects of reservations, acceptances and objections, which will be the subject of the fourth part of the Guide. UN فهي تخصّ آثار التحفظ والقبول والاعتراض التي ستكون موضوع الجزء الرابع من الدليل.
    The corrections system reform plan approved by the Ministry of Justice, which will be incorporated into the overall strategic plan for security sector reform UN واعتمدت وزارة العدل خطة إصلاح نظام الإصلاحيات، التي سيتم إدماجها في الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن
    The list, which will be refined over time, also includes target release dates and other quality objectives. UN وتضم أيضا القائمة، التي سيجري تحسينها مع الوقت، تواريخ الإصدار المستهدفة وأهداف أخرى متعلقة بالجودة.
    And I will carbon-date the bones, which will be even more accurate. Open Subtitles أنا سأحدّد كمية الكربون في العظام، الاختبار الذي سيكون أكثر دقة.
    Poland looks forward to the 2010 review, which will be another strategic opportunity to reflect on and further improve the work of the PBC. UN وتتطلع بولندا إلى استعراض عام 2010، الذي سيكون فرصة استراتيجية أخرى للنظر في عمل لجنة بناء السلام وزيادة تحسينه.
    Mr. President, once again I assure you of the support of my delegation, which will be fully ready to assist you and support you in your endeavours. UN سيدي الرئيس، أؤكد لكم مرة أخرى دعم وفد بلدي الذي سيكون على استعداد تام لمساعدتكم ومساندتكم في مساعيكم.
    The questionnaires, which will be identical for all States, should be sent to all States parties to the Convention. UN 14- وهذه الاستبيانات، التي ستكون واحدة لجميع الدول، ينبغي أن تُرسل إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    All interested users are encouraged to sign up for the e-mail alert function, which will be available on the Committee's website. UN ويُشجع جميع المستخدمين المهتمين على الاشتراك في وظيفة التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني التي ستكون متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت.
    In that regard a memorandum of understanding was signed between the Government of the Syrian Arab Republic and UNRWA, which will be the implementing agency. UN وتم في هذا الصدد توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة الجمهورية العربية السورية والأونروا، التي ستكون الوكالة المنفذة للمشروع.
    The regional programme, which will be carried out in collaboration with the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO, will include nation-wide rapid situation assessments in seven countries. UN وسوف تشمل البرامج الإقليمية التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع البرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال القيام بتقييمات سريعة للحالة على النطاق الوطني في سبعة بلدان.
    The main constraint to implement this recommendation in full is the local custom laws which will be negotiated with the authorities UN العقبة الرئيسية أمام تنفيذ هذه التوصية هي قوانين الجمارك المحلية التي سيتم التفاوض مع السلطات بشأنها
    The strategies for capacity development, which will be further developed in the guidance note, are given below. UN وترد أدناه استراتيجيات تنمية القدرات، التي سيجري تناولها بتفصيل أكبر في المذكرة التوجيهية.
    The policy will also introduce enhanced mechanisms for the implementation of evaluation recommendations, which will be compiled in a newly established database. UN كما ستستحدث سياسة التقييم آليات مُعززة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم التي سيجري جمعها في قاعدة بيانات منشأة حديثاً.
    The Special Rapporteur's analysis in this section is therefore a work in progress, which will be gradually refined and expanded. UN وبناء على ذلك، فإن تحليل المقرر الخاص لهذا الفرع هو عمل متواصل، وسيتم تحسينه وتوسيع نطاقه بالتدريج.
    The strategies will be placed on the Ozone Secretariat website, which will be updated regularly; UN وستدرج الاستراتيجيات في موقع أمانة الأوزون على الإنترنت، الذي سيتم تحديثه بانتظام؛
    Our continent is moving towards a form of unity on the basis of the resolutions of the recent Lomé summit, which will be followed up at the upcoming Sirte summit. UN بل إن القارة تخطو نحو نوع من التوحد، من خلال مقررات قمة لومي الأخيرة والتي سيتم استكمال خطواتها في قمة سرت القادمة.
    To this extent, resource mobilization will be closely linked to the project acquisition policy, which will be fully in place before 2014. UN سوف ترتبط تعبئة الموارد ارتباطاً وثيقاً بسياسة الحصول على المشاريع، التي سوف تكون موجودة بشكل كامل قبل حلول عام 2014.
    UNMIS continues to monitor and support the legislative reform process, including through a comprehensive legislative tracking report, which will be updated regularly. UN وتواصل البعثة مراقبة ودعم عملية الإصلاح التشريعي، بما في ذلك من خلال تقرير التعقب التشريعي الشامل الذي سيجري تحديثه بانتظام.
    Well, I'm sure that when you hear from me, which will be very soon, I will have an offer that you cannot refuse. Open Subtitles حسنا، أنا واثق من أنه عند نسمع من لي، والتي ستكون جدا قريبا، وسوف يكون العرض الذي لا تستطيع ان ترفض.
    And I will mourn your deaths, which will be terrifying, painful, and... without honour. Open Subtitles وسوف أنعي موتكم والذي سيكون بطريقة مرعبة ومؤلمة
    The project, which will be completed in the next few months, has achieved the following results: UN وسيجري استكماله في غضون الشهور القليلة المقبلة، بعد أن انتهى إلى تحقيق النتائج التالية:
    Deferred revenue represents funds received from donors which will be recognized as revenue in future accounting years. UN وتمثل الإيرادات المؤجلة الأموال المستلمة من الجهات المانحة والتي سيجري الإقرار بها كإيرادات في السنوات المحاسبية المقبلة.
    The Committee would like to underline the special importance of these recommendations, many of which will be of great use when undertaking future reviews. UN وتود اللجنة أن تؤكد على الأهمية الخاصة لهذه التوصيات التي سيكون الكثير منها مفيدا جدا عند إجراء الاستعراضات المقبلة.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد