También participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. | UN | كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا. |
C. Instituciones académicas y de investigación 14 | UN | جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
Las instituciones abarcan una amplia gama de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, académicas y del sector privado coordinadas por un ministerio o institución nacional rectora. | UN | وتشمل المؤسسات طائفة واسعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأكاديمية والخاصة بتنسيق مؤسسة أو وزارة وطنية رائدة. |
El Centro amplió sus contactos y su cooperación con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas y de investigación. | UN | وقام المركز بزيادة حجم اتصالاته وتعاونه مع ما يتصل بذلك من هيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمؤسسات، والأوساط البحثية والأكاديمية. |
Organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y otros miembros de la sociedad civil | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني |
C. Instituciones académicas y de investigación | UN | جيم المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
Ha sido notable la demanda de colaboración con la Universidad de parte de instituciones académicas y de investigación de todo el mundo. | UN | وهناك رغبة ملحوظة من جانب المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث حول العالم في التعاون مع الجامعة. |
En la red de socios deben figurar grupos en favor de los derechos de la mujer e instituciones académicas y de investigación pertinentes. | UN | وينبغي أن تشمل شبكةُ الشركاء المجموعات المدافعة عن حقوق المرأة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة. |
* Proyectos sobre el terreno para seguir desarrollando la red de instituciones académicas y de investigación del Instituto Virtual | UN | :: المشاريع الميدانية لمواصلة تطوير شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث |
La revista también suscitó el interés de instituciones académicas y de investigación así como profesionales del derecho de varias regiones. | UN | كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق. |
Las instituciones académicas y las fundaciones, así como los medios de difusión, representan el 8% de todos los colaboradores principales. | UN | وتشكل المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات النفع العام، فضلاً عن وسائط الإعلام، ما نسبته 8 في المائة من جميع الشركاء الرواد. |
Asistieron representantes de gobiernos, empresas, industrias e instituciones académicas y profesionales de diversos países del mundo. | UN | وحضر المنتدى ممثلو الحكومات والدوائر التجارية والصناعية والأكاديمية والمؤسسات المهنية من مختلف البلدان في أنحاء العالم. |
Además, colabora de forma activa en las actividades científicas del Instituto Árabe de Derechos Humanos y ha creado o participado en la creación de varias asociaciones académicas y científicas magrebíes. | UN | وهو يقدم إسهامات فعلية في الأنشطة العلمية للمعهد العربي لحقوق الإنسان، وإضافة إلى ذلك، بادر بإنشاء عدد من الجمعيات العلمية والأكاديمية المغاربية أو ساعد في إنشائها. |
A ese respecto, la secretaría ha creado una base de datos de órganos científicos y tecnológicos, entre ellos instituciones públicas, académicas y privadas. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت الأمانة قاعدة بيانات خاصة بهيئات العلم والتكنولوجيا، بما فيها المؤسسات العامة والأكاديمية والخاصة. |
Presiones a organizaciones religiosas, académicas y organizaciones no gubernamentales norteamericanas | UN | الضغوط على المنظمات الدينية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الأمريكية |
El UNICEF está apoyando la creación de una red de profesionales para promover capacitación entre organizaciones académicas y humanitarias. | UN | وتؤيد اليونيسيف إنشاء شبكة من الممارسين لتشجيع التعليم على صعيد المنظمات الإنسانية والأكاديمية. |
i) instituciones o categorías sociales, en particular organizaciones no gubernamentales, organizaciones comunitarias, instituciones académicas y técnicas, el sector privado, las autoridades locales y los medios de información; | UN | `1` الفئـات المؤسسيـة أو الاجتماعيـة، لا سيمـا المنظمـات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمؤسسات الأكاديمية والتقنية، والقطاع الخاص، والسلطات المحلية ووسائل، الإعلام؛ |
Desde entonces, se han entregado casi 500 diplomas a personas, instituciones gubernamentales, comités nacionales de coordinación, organizaciones intergubernamentales y de voluntarios, instituciones de investigación y académicas y empresas privadas de todo el mundo. | UN | ومنذئذ، تم منح ما يقارب ٥٠٠ شهادة تقدير ﻷفراد ومؤسسات حكومية ولجان تنسيق وطنية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات طوعية ومؤسسات بحثية وأكاديمية وشركات خاصة من سائر أرجاء العالم. |
Conferencias internacionales celebradas en Israel y cooperación con instituciones académicas y el sector privado | UN | المؤتمرات الدولية في إسرائيل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص |
Estas informaciones de la prensa contribuyeron a generar peticiones de copias del documento formuladas por instituciones académicas y de análisis de políticas, organismos internacionales de desarrollo y ministerios de la Autoridad Palestina. | UN | وقد أسهمت هذه التغطية الإعلامية في ظهور طلبات للحصول على نسخ من الوثيقة من قبل المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات المعنية بتحليل السياسات والوكالات الإنمائية الدولية ووزارت السلطة الفلسطينية. |
Actualmente, las instituciones académicas y las ONG están tratando de comprender mejor la definición y el contenido de esas obligaciones. | UN | وتقوم المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حاليا بعمل جبار في سبيل تحسين فهم تعريف هذه الالتزامات ومضمونها. |
También prosigue activamente la cooperación con instituciones académicas y de investigación y los centros de derechos humanos. | UN | كما يجري بنشاط الاضطلاع بأنشطة تعاونية مع مؤسسات أكاديمية ومؤسسات بحوث، ومع مراكز لحقوق اﻹنسان. |
Este material se distribuye a instituciones nacionales y regionales de derechos humanos, instituciones académicas y de investigación, medios de información, organizaciones no gubernamentales y particulares interesados. | UN | وتوزع هذه المطبوعات على المنظمات الوطنية والاقليمية لحقوق اﻹنسان، والمؤسسات الجامعية ومؤسسات البحوث، ووسائط الاعلام، والمنظمات غير الحكومية، واﻷفراد المعنيين. |
La División también ha establecido relaciones de colaboración con instituciones académicas y organizaciones de la sociedad civil, quienes han considerado positivas esas interacciones. | UN | وقد أقامت الشعبة شراكة أيضا مع المؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، التي قدرت هذه التفاعلات تقديرا إيجابيا. |
D. Fomento de la capacidad y capacitación, incluidas las instituciones académicas y de capacitación | UN | دال - بناء القدرات والتدريب، بما في ذلك مؤسسات التدريب والمؤسسات الجامعية |
23.1 El objetivo general de este programa es lograr, en cooperación con los gobiernos de los Estados Miembros, las organizaciones de medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y los círculos empresariales, que el público comprenda los objetivos y la labor de la Organización. | UN | ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال. |
Con respecto a la cuestión del desempleo entre las tituladas universitarias, el Gobierno, por conducto del Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia y en colaboración con universidades del país y otros organismos pertinentes, está realizando una investigación a fin de determinar los factores que provocan la disparidad entre las calificaciones académicas y las posibilidades de empleo. | UN | وبغية معالجة مسألة البطالة في صفوف الخريجات، تعكف الحكومة حاليا، من خلال وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة وبالتعاون مع الجامعات المحلية وغيرها من الوكالات ذات الصلة على إجراء بحث يستهدف تحديد العوامل التي تتسبب في عدم تساوق المؤهلات الأكاديمية مع فرص العمل المتاحة في سوق العمل. |
ii) Mayor calidad de estas consultas desde el punto de vista de la participación de todas las entidades gubernamentales interesadas, los sectores comerciales, la sociedad civil, las instituciones académicas y representantes de los donantes | UN | ' 2` زيادة نوعية هذه المشاورات من وجهة نظر مشاركة جميع الكيانات الحكومية المعنية وقطاعات الأعمال التجارية وممثلي المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والجهات المانحة |