Lo más importante ahora es velar por que este proceso avance, con miras a solucionar el problema a la brevedad. | UN | والأكثر أهمية الآن هو ضمان أن تمضي العملية إلى الأمام بهدف التوصل إلى أسرع تسوية ممكنة للمشكلة. |
Consideramos que lo que se necesita ahora es el pleno apoyo y la voluntad política de los Estados Miembros. | UN | ونعتقد أن كل ما هو مطلوب الآن هو التأييد الكامل من جانب الدول الأعضاء وإرادتها السياسية. |
Después de haber participado en un debate delicado y una actividad agotadora, creo que lo que todos necesitamos ahora es un buen descanso y recobrar energía. | UN | وبعد الاشتراك في مناقشات وأعمال دقيقة ومضنية، أرى أن كل ما يلزمنا الآن هو قسط جيد من الراحة لشحن طاقاتنا من جديد. |
La segunda etapa donde estamos ahora es la idea de conectar páginas. | TED | المرحلة الثانية التي نحن فيها الآن هي فكرة تشبيك الصفحات. |
El reto ahora es hacer que estos dos órganos sean verdaderamente eficaces. | UN | والتحدي الذي يواجهنا الآن هو جعل هاتين الهيئتين فعالتين بحق. |
El único elemento que falta ahora es el comienzo de las negociaciones. | UN | والعنصر الوحيد الذي ما زال ناقصا الآن هو بدء المفاوضات. |
Lo que necesitamos ahora es que a nuestras palabras le sigan nuestras acciones. | UN | ما نحتاجه الآن هو أن نكفل أن أقوالنا تعقبها أفعال ملموسة. |
Lo que necesitamos ahora es un escudo que proteja al mundo entero. | UN | ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا. |
Lo importante ahora es que las partes aborden las cuestiones sustantivas con seriedad. | UN | والمهم الآن هو أن تبدأ الأطراف في العمل بجدية بشأن المضمون. |
ahora es preciso conseguir financiación suficiente para alcanzar el objetivo de erradicar la fístula obstétrica. | UN | وما يتبقى الآن هو تأمين التمويل الكافي لتحقيق هدف القضاء على ناسور الولادة. |
Lo que es importante ahora es que las partes emprendan seriamente negociaciones sustantivas. | UN | والمهم الآن هو أن يعكف الطرفان بجدية على تناول المسائل الجوهرية. |
Lo único que queda ahora es una sombra permanente, de luz positiva. | TED | الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي. |
Lo que quisiera hacer ahora es compartir un puñado de secretos de esa colección con ustedes, comenzando con este. | TED | ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه. |
Y lo que necesitamos ahora es empezar a pensar acerca de esta comunidad en el contexto de todo en la medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
ahora es una camarera sin trabajo pero será una estrella de la música "country"... | Open Subtitles | الآن هي نادلة عاطلة عن العمل، ولكنها ستكون نجمة موسيقى ريفية بارزة، |
ahora es momento de dejar que la gente conozca al hombre interno. | Open Subtitles | الآن حان الوقت كي نجعل الناس تتعرف على الرجل بذاته |
Lo que voy a hacer ahora, es ir a tu oficina y desnudarme. | Open Subtitles | ما سأفعله الان هو أن أذهب لمكتبك وأتجرد من كل ملابسي |
Así que de lo que les voy hablar ahora es: ¿qué tenemos que hacer ahora? | TED | لذا ، ما سأتحدث عنه الأن هو: ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟ |
Y ese amigo mío ahora es el primer ministro de Canadá, Justin Trudeau. | TED | وهذا الصديق في البرلمان هو الآن رئيس وزراء كندا، جستن ترودو. |
ahora es el segundo adelante de los ejecutivos de la vieja guardia. | Open Subtitles | والآن هو الرجل الثاني متقدماً على الحرس القديم من المدراء |
Como resultado de posteriores consultas, surgió una solución que ahora es ampliamente aceptada y se ha incorporado a las Recomendaciones consolidadas. | UN | وعقب مشاورات أجريت لاحقا، تم التوصل إلى حل أصبح الآن مقبولا على نطاق واسع وأدرج في التوصيات الموحدة. |
ahora es una bola densa de oxígeno y carbono, llamada "enana blanca". | Open Subtitles | إنها الآن كرة مكثّفة من الأوكسجين والكربون تسمّى القزم الأبيض |
El caso es que ella no era feliz, y ahora es feliz. | Open Subtitles | نعم بالحد الأدنى هي لم تكن سعيدة والآن هي سعيدة |
Tengo algunas ideas de qué quiero hacer, pero por ahora, es esto. | Open Subtitles | لدي بعض الافكار لما اريد فعله حى الآن هذا هو |
La manada confundida, ...es demasiado tentador, ...y las aguas profundas, ahora es, su especialidad. | Open Subtitles | القطيع المذعور هو مُغري للغاية أيضاً, والمياه العميقة الآن أصبحت من اختصاصها. |
Si alguien no quiere ir a la guerra, ahora es el momento de decirlo. | Open Subtitles | من لا يريد الذهاب إلى الحرب ..فالآن هو الوقت المناسب ليخبرنا بذلك |
Te dije que tenías un don único. ahora es tiempo de usarlo. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها. |
Porque a no ser que lo corte, ese árbol ahora es parte de mi vida. | Open Subtitles | لأنه ما لم يقطع عليه، أن الشجرة التي أصبحت الآن جزءا من حياتي. |