ويكيبيديا

    "bloque" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكتلة
        
    • كتلة
        
    • المبنى
        
    • الجبهة
        
    • الحي
        
    • قطعة
        
    • القطاع
        
    • الجناح
        
    • المربع
        
    • القطعة
        
    • إجمالية
        
    • التكتل
        
    • المكعب
        
    • دفعة واحدة
        
    • المجمع
        
    Muchos Estados, en Europa central por ejemplo, terminaron formando parte del bloque oriental contra la voluntad de sus pueblos. UN وجرى ضم العديد من الدول، في أوروبا الوسطى مثلا، إلى الكتلة الشرقية علــى غيــر مشيئــة شعوبها.
    Según las estimaciones del UNICEF, en las calles de los países del antiguo bloque soviético viven unos 20.000 niños. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة.
    No se permitiría a nadie ningún otro sistema económico o político que el prescrito por el único bloque dominante. UN فلا يسمح بقيام نظام سياسي أو اقتصادي غير ما توصي به الكتلة الوحيدة المسيطرة على العالم.
    China no está aliada con ninguna Potencia importante ni pertenece a bloque militar alguno. UN والصين ليست حليفة ﻷية دولة كبرى، ولا تنتمي الى أية كتلة عسكرية.
    No se ha aliado con ninguna gran Potencia o bloque de poder, ni trata de formar su propio bloque. UN ولم تتحالف مع أي دولة كبرى أو كتلة دول، ولا تسعى إلى تكوين كتلة خاصة بها.
    El ex bloque del este y el África subsahariana están más alto que nosotros en cuanto a calidad y valor. TED تحتل دول الكتلة الشرقية السابقة والبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى رتبا أعلى منا في الجودة والقيمة.
    De todos modos, estas niñas del bloque Este puede ser un problema. Open Subtitles على أي حال، فتيات هذه الكتلة الشرقية قد تكون مزعجة
    La disolución del bloque soviético favorece la apertura de una nueva era después de decenios de bipolaridad. UN إن تفكك الكتلة السوفياتية أذن ببداية عهد جديد بعد عقــود من الاستقطاب الثنائــي.
    En la plataforma electoral del bloque no figuraba ninguna propuesta para establecer el poder soviético en Letonia ni de adhesión a la Unión Soviética. UN ولم يكن برنامج الكتلة الانتخابي يتضمن أي طلب لاقامة السلطة السوفياتية في لاتفيا أو للانضمام الى الاتحاد السوفياتي.
    Según un informe reciente, las nuevas fronteras entreabiertas de los países del antiguo bloque oriental y de países en desarrollo han permitido que prospere un censurable mercado mundial de desechos. UN ووفقا لتقرير حديث، فإن حدود الكتلة الشرقية السابقة والبلدان النامية والتي أصبحت نفاذة مؤخرا قد ساعدت على ظهور سوق عالمية قبيحة عادة للاتجار في النفايات البيئية.
    Tras la caída del muro de Berlín y la desaparición del bloque comunista existe una situación nueva en el mundo. UN فبعد سقوط حائط برلين واختفاء الكتلة الشيوعية نشأ وضع جديد في العالم.
    Y cada 10 minutos, algo así como el latido de una red, se crea un bloque con todas las transacciones de los últimos 10 minutos. TED وكل عشر دقائق، في ما يشبه النبض لشبكة ما، يتم خلق كتلة تحجز كل المعاملات التي تمت خلال العشر دقائق السابقة.
    ... en lo que parecía un bloque de pisos encima de un Citroën viejo. Open Subtitles '.. في ما يبدو أنه كتلة من الشقق على رأس لسيتروين القديمة.
    Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. Open Subtitles لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف.
    Sin duda salió atraído por el bloque de sal que puse atrás. Open Subtitles لا شك أن كتلة الملح التى وضعتها فى الخلف أجتذبته.
    El agua se congela al instante en una sólido bloque de hielo, y ni siquiera el viento puedo soplarlo. Open Subtitles الماء سيتجمد سريعا و يشكل كتلة صلبة من الجليد، حتى الرياح لا تستطيع أن تعصف به.
    También se realizaron algunos progresos en materia de infraestructura al finalizarse el bloque de la administración en la nueva prisión cercana a Monrovia. UN وأُحرز أيضا بعض التقدم في الهياكل الأساسية مع إتمام المبنى الإداري في السجن الجديد قرب منروفيا.
    El otro bloque principal de la oposición, el Frente Nacional del Afganistán, dirigido por Zia Masood, apoya también esos cambios en el sistema de gobernanza. UN كذلك تساند كتلة المعارضة الرئيسية الأخرى، وهي الجبهة الوطنية لأفغانستان، التي يقودها ضياء مسعود، إجراء هذه التغييرات في نظم الحكم.
    El valor de cada casa en este bloque cayó el día que desempaquetaron. Open Subtitles انخفضت قيمة كل منزل في هذا الحي ما إن يفرغون حقائبهم
    Bloque: 1341 Lote: 6 UN ممتلكات أجنبية المربع السكني: 1341 قطعة الأرض: 6
    Fue transferido a este bloque hace menos de una semana. Soy agente federal. Open Subtitles لقد انتقل لهذا القطاع منذ أقل من أسبوع أنا عميل فيدرالى
    Las pasarelas llevan directamente al otro bloque del edificio... y a la calle. Open Subtitles توصل الممرات القديمة إلى الجناح الآخر من البناية بشكل مباشر
    Informe sobre el procedimiento seguido en el registro de la casa No. 5, bloque No. 57, Arkawit UN تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش المنزل رقم ٥، المربع رقم ٥٧، أركويت
    En el real este bloque de concreto pesará cerca de 300 toneladas y descansará sobre una delgada capa de aceite. Open Subtitles هذه القطعة من الإسمنت ستزن ثلاث مئة طن أو شيء كهذا وستستند على طبقة رقيقة من الزيت
    En el caso de una cesión en bloque de créditos por cobrar que guardan relación con varios Estados, es posible que se apliquen leyes múltiples a la ejecución. UN وعندما يتعلق الأمر بإحالة إجمالية تنطوي على مستحقات متصلة بعدة دول، فإن قوانين متنوعة يمكن أن تنطبق على الإنفاذ.
    Sr. Predrag Radic - bloque Patriótico Democrático UN السيد بريدراغ راديتش التكتل الوطني الديمقراطي
    ¡Maldición, Percy, sal de una vez de mi bloque! Open Subtitles عليك اللعنه يا بيرسى أخرج من المكعب بحق الجحيم.
    El representante de los Estados Unidos pide que se sometan a votación registrada en bloque el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 2, 3 y 15 de la parte dispositiva. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 2 و 3 و 15 من المنطوق دفعة واحدة.
    Alarmas de incendio en el bloque D. Cerrando todas las puertas en la zona. Open Subtitles إنذارات حريق متكررة في المجمع د، جاري إغلاق جميع بوابات الحريق في المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد