ويكيبيديا

    "como presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئيسا
        
    • كرئيس
        
    • رئيساً
        
    • رئاسته
        
    • لرئاسة
        
    • بوصفها الرئيس
        
    • بوصفها رئيسة
        
    • منصب الرئيس
        
    • بصفتي الرئيس
        
    • بوصفه الرئيس
        
    • بصفتي رئيس
        
    • بصفتها الرئيس
        
    • وكرئيس
        
    • كرئيسة
        
    • بصفته الرئيس
        
    Necesito su ayuda y les pido que me ayuden en todo lo que tenga que hacer como Presidente. UN إنني بحاجة إلى مساعدتهم وأناشدهم أن يساعدوني في كل ما يتوجب عليﱠ فعله بوصفي رئيسا.
    como Presidente de la Asamblea General, yo también atribuyo alta prioridad a temas de especial interés para África. UN وبوصفي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعطي أولوية عظمى أيضا للقضايا التي تسبب قلقا خاصا لأفريقيا.
    Deseo felicitar al Embajador Han con motivo de su elección como Presidente de la Asamblea General, y garantizarle nuestra cooperación más completa. UN وأود أن أهنئ السفير هان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وأؤكد له أنه يحظى بتعاوننا الكامل.
    En algunas ocasiones, el intermediario figura como Presidente de varias de esas empresas. UN وفي بعض الأحيان، يظهر الوسيط كرئيس للعديد من تلك الأعمال التجارية.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador Gallegos Chiriboga del Ecuador por su labor como Presidente. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة سفير إكوادور غاييغوس تشيريبوغا على عمله كرئيس.
    La Junta eligió al Embajador Camilo Reyes Rodríguez de Colombia como Presidente en reemplazo del Embajador Philippe Petit de Francia. UN وانتخب المجلس السفير كاميلو رايس رودريغيز من كولومبيا رئيساً له ليحل محل السفير فيليب بيتي من فرنسا.
    Es un placer ver como Presidente a un representante de Santa Lucía, el país más pequeño en ostentar ese cargo. UN ومن دواعي السرور أن أرى رئيسا للجمعية ممثل سانت لوسيا، وهي أصغر بلد يتولى ممثله هذا المنصب.
    Agradezco el privilegio de estar ante este órgano por primera vez, como Presidente de los Estados Federados de Micronesia. UN إنني ممتن لحصولي على شرف المثول أمام هذه الهيئة لأول مرة بصفتي رئيسا لولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Permítaseme expresar mi agradecimiento al Sr. Jan Kavan por la responsabilidad que demostró durante el desempeño de sus funciones como Presidente del período de sesiones anterior. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناني للسيد يان كافان، لما تحلى به من مسؤولية في أدائه لمهامه بصفته رئيسا للدورة السابقة.
    En nombre del Gobierno del Canadá, quisiera felicitar al Presidente Karzai con motivo de su investidura como Presidente del Afganistán. UN وأود، بالنيابة عن حكومة كندا، أن أتقدم بالتهانئ للرئيس كرزاي بمناسبة تنصيبه يوم أمس رئيسا لجمهورية أفغانستان.
    Quiero a los osetas como Presidente y como ciudadano de este país. UN إنني أحب الأوسيتيين بصفتي رئيسا وبصفتي مواطنا عاديا لهذا البلد.
    Para comenzar, permítaseme felicitar a la India por su exitoso mandato como Presidente del Proceso de Kimberley durante el año transcurrido. UN اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئة الهند على فترة ولايتها الناجحة بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    Queremos agradecer al Embajador Peter Wittig, de Alemania, quien se desempeñó como Presidente de la Comisión en 2010. UN ونود أن نشكر السفير بيتر فيتيغ ممثل ألمانيا، الذي عمل رئيسا للجنة في عام 2010.
    Me causa gran dolor ver que una de mis primeras medidas como Presidente... Open Subtitles لقد سبب لي ألماً عظيماً بأن واحدة من أول واجباتي كرئيس
    como Presidente, no hay nada más importante... que proteger a la gente. Open Subtitles كرئيس للبلاد فلا يوجد شئ أهم . من حماية المواطنين
    Luego de la ceremonia, dimitiré como Presidente así nuestra legítima monarca, Queen Bee, podrá gobernar. Open Subtitles بعد المراسم , سأتنحى كرئيس لكي ملكنا الشرعي , الملكة النحلة , تحكم
    También deseamos felicitarlo sinceramente a usted, Embajador Andrzej Towpik, por su elección como Presidente. UN نود أيضا أن نهنئكم، سعادة السفير أندريه توبيك، على انتخابكم رئيساً للهيئة.
    El Gobierno de las Islas Falkland entiende que usted, como Presidente, desea modernizar la labor del Comité de Descolonización. UN وتدرك حكومة جزر فوكلاند أنكم ترغبون، بصفتكم رئيساً للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بتحديث عمل هذه اللجنة.
    como Presidente del Sector, ocupamos un puesto en la Junta del Fondo Mundial. UN وبصفتنا رئيساً للمجموعة، فإننا نحظى بمقعد في مجلس إدارة الصندوق العالمي.
    Asimismo, quiero rendir homenaje al Embajador de Araujo Castro por su excelente labor como Presidente durante el período de sesiones pasado. UN ولا يفوتني كذلك أن أعبر عن التقدير العميق للسفير كاسترو على رئاسته الرشيده ﻷعمال الدورة الماضية.
    También deseamos felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونود أن نهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    como Presidente entrante, Eslovenia está estudiando la posibilidad de crear un proyecto operativo sobre educación en materia de derechos humanos para los escolares de la zona de la OSCE. UN وسلوفينيا بوصفها الرئيس القادم تنظر في إمكانية إيجاد مشروع تفعيلي لتعليم حقوق الإنسان لأطفال المدارس في منطقة المنظمة.
    como Presidente de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, el Pakistán instará a todos los Estados Miembros a que presten toda la asistencia posible a Bosnia. UN وباكستان، بوصفها رئيسة مؤتمر وزراء الخارجية اﻹسلامي، ستدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى البوسنة.
    Grupo regional que prestó servicios como Presidente el año anterior. UN من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق
    Damas y caballeros, como Presidente, es mi trabajo el nominar al hombre que nos llevará a la victoria. Open Subtitles سيداتي سادتي بصفتي الرئيس, فإنه من واجبي أن أرشح الرجل الذي يمكنه أن يقودنا للنصر
    como Presidente actual del Foro del Pacífico sur, el Primer Ministro también ha emitido una declaración en nombre de los 15 países del Foro. UN كذلك أصدر رئيس الوزراء بوصفه الرئيس الحالي لمحفل جنوب المحيط الهادئ عدداً من البيانات باسم بلدان المحفل الخمسة عشر.
    No es mi papel como Presidente ni creemos que contribuya al logro de soluciones. UN فليس هذا دوري بصفتي رئيس المؤتمر، ونحن لا نعتقد أن هذا سوف يساعد على تحقيق حلول.
    Los Jefes de Gobierno encomiaron la labor realizada por Austria como Presidente en Ejercicio de la OSCE. UN وأشاد رؤساء الحكومات بالعمل الذي أنجزته النمسا بصفتها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    como Presidente de la delegación del Principado de Mónaco en la Asamblea General, miembro del COI y ex participante en las Olimpíadas, me ha parecido natural intervenir en este debate. UN وكرئيس لوفد إمارة موناكو لدى الجمعية العامة وكعضو فــي اللجنــة اﻷولمبية الدوليــة وكمشارك سابــق فــي اﻷلعــاب اﻷولمبية، شعــرت بأن مــن الطبيعي أن اتكلم في هذه المناقشة.
    Dada mi condición, me informaron que no puedo llevar a cabo mis tareas como Presidente de la Asociación de Padres. Open Subtitles نظرا لوضعي لقد اعلموني انني لم اعد قادرة على تنفيذ واجباتي كرئيسة مجلس اولياء الطلاب و المدرسين
    El 1º de octubre prestó juramento como Presidente definitivo del país. UN وفي ١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أدى اليمين الدستورية بصفته الرئيس اﻷكيد للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد