ويكيبيديا

    "da" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دا
        
    • يعطي
        
    • تعطي
        
    • يهم
        
    • يعطيني
        
    • يتيح
        
    • يعطيك
        
    • يعطينا
        
    • يمنح
        
    • تعطيني
        
    • تمنح
        
    • الفرق
        
    • أهتم
        
    • تعطينا
        
    • يسفر
        
    Como explican los informes, en Tristan da Cunha ya se había promulgado un decreto al respecto en 1996. UN ولجزيرة تريستان دا كونيا قانونها المحلي الخاص الموضوع في عام 1996، كما يبين في التقارير.
    Existe un pequeño destacamento en Ascensión y un sistema independiente en Tristán da Cunha. UN وتوجد مفرزة صغيرة في أسنسيون ويوجد نظام منفصل في تريستان دا كونيا.
    No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    La comunidad internacional da la impresión de que no se interesa suficientemente por la Convención, que es una parte integral del proceso de Río. UN وقال إن المجتمع الدولي يعطي الانطباع بأنه لا يبدي اهتماما كافيا بالاتفاقية التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية ريو.
    La guerra da una claridad terrible incluso a los asuntos políticos más complejos. UN والحـــرب تعطي وضوحا مبسطــا بشكل مخيــف حتــى ﻷكثــر المسائل السياسية تعقيــدا.
    - Perdona por leer las postales. - da igual. ¿ Qué te dijo ? Open Subtitles ـ لم يكن من المفترض أن أقرا بطاقاتك ـ لا يهم ..
    Trabajamos con otros Estados en la iniciativa " Acción contra el hambre y la pobreza " que presentó el Presidente da Silva. UN ونعمل مع دول أخرى على تنفيذ تحالف العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي شرع فيه الرئيس دا سيلفا.
    No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. UN وتريستان دا كونها جزيرة بركانية مستديرة تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا وهي أبعد الجزر المأهولة بالسكان في العالم.
    Tiene la palabra ahora el Embajador del Brasil, Sr. Carlos Antonio da Rocha Paranhos. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل، السفير كارلوس أنطونيو دا روخا بارانيوس.
    Cedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, Sr. Carlos da Rocha Paranhos. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير البرازيل، السيد كارلوس دا روشا بارانهوس.
    Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. UN وتريستان دا كونها جزيرة بركانية مستديرة، تبلغ مساحتها 98 كيلومتراً مربعاً، وهي أبعد الجزر المأهولة بالسكان في العالم.
    Sr. Domenico da Empoli, profesor de Ciencias Financieras, Departamento de Teoría Económica Metodi Quantita UN السيد دومينيكو دا إمبولي، أستاذ العلوم المالية، شعبة النظريات الاقتصادية والمنهج الكمي
    Tristán da Cunha, isla volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. UN وتريستان دا كونا جزيرة بركانية مستديرة، تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا، وهي أبعد الجزر المأهولة في العالم.
    El coeficiente de Gini sólo da una imagen instantánea de la distribución de los ingresos en determinado momento. UN فلا يعطي معامل جيني سوى صورة آنية عن توزيع الدخل في وقت محدد من الزمن.
    Este tipo de anarquía da impunidad a los delincuentes y permite que se produzcan violaciones de los derechos humanos en gran escala. UN وهذا النوع من التمرد على القانون يعطي المجرمين فرصة الافلات من العقاب ويسمح بانتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع.
    Como resultado preliminar, que aún no ha sido ratificado oficialmente por la UIT, se da la siguiente definición: UN وخرج الاجتماع بنتيجة أولية تعطي التعريف التالي الذي لم يقره الاتحاد الدولي للاتصالات رسمياً بعد:
    Qué más da cómo lo hicieran. Robaron el Libro de las Sombras. Open Subtitles لا يهم كيف فعلوها أيها الأصحاب لقد سرقوا كتاب الظلال
    Esto me da mucha energía, y tengo que tener un escape a toda esa energía. TED هذا يعطيني الكثير من الطاقة، ويجب أن يكون لدي منفذ لكل هذه الطاقة.
    En estos centros de coordinación funciona una red nacional, que da a otros usuarios acceso a la información INTIB. UN وتتولى هذه الدول تشغيل برنامج للشبكات الوطنية، يتيح ﻷطراف إضافية استخدام معلومات مصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية.
    Pero eso no le da derecho a disparar a un sin techo. Open Subtitles لكن هذا لا يعطيك الحق في أطلاق النار على المشردين
    Este foro de las naciones nos da una ocasión propicia para exponer el problema de Rwanda, que no ha cesado de figurar en las noticias. UN إن هذا المحفل الدولي يعطينا فرصة مواتية لبسط مشكلة رواندا التي ما برح يتردد أسمها في نشرات اﻷخبار يوا بعد يوم.
    Este día también da al PAC la oportunidad de informar a la comunidad internacional sobre la situación real en Sudáfrica. UN وهذا اليوم أيضا يمنح مؤتمر الوحدويين الافريقيين الفرصة ﻹطلاع المجتمع الدولي على الحالة الحقيقية في جنوب افريقيا.
    La ley me da seguridad. Es una guía para mi modo de vida. Open Subtitles الشريعة تعطيني الامان ، انها المرشيد لي في كل طريق حياتي
    El artículo 25 da al Consejo de Seguridad la posibilidad de confiar un asunto a la Corte, facultad que también debería darse a la Asamblea General. UN كما أن المادة ٢٥ تمنح مجلس اﻷمن امكانية رفع أية قضية الى هيئة القضاء، وهذا الحق ينبغي أيضا ايلاؤه الى الجمعية العامة.
    Esta diferencia se ha investigado en detalle y se calcula que 10.140 kg de uranio podrían estar presentes en los desechos y componentes dañados de la planta, lo que dejaría una diferencia inexplicada de 1.765 kg de uranio. UN وقد تم استقصاء هذا الفرق بالتفصيل ويقدر أنه يمكن قبول وجود ١٤٠ ١٠ كيلوغراما من اليورانيوم في نواتج النفايات ومكونات المصنع المتلفة، بمــا يتــرك ٧٦٥ ١ كيلوغراما من اليورانيوم لم يحدد مصيرها.
    Me da igual, la quiero fuera de esto. Dos a favor, uno en contra. Open Subtitles أنا لا أهتم بماذا ستؤدي أريدها خارج الموضوع إثنان لها، واحد ضد
    Te mantienen vivo. Les da el empuje, les da el tipo de poder de conducta al que hemos llamado superpoder. TED هي تبقينا على قيد الحياة. تعطينا الفطيرة، تعطينا نوعا من اللّكمة السلوكيّة و التي سمّيناها بالقوة الخارقة.
    Al actuar así, el Estado Parte podría haber demostrado al Comité que la extradición no daría lugar a daño irreparable. UN ويمكن بذلك للدولة الطرف أن تثبت للجنة أن التسليم لن يسفر عن إلحاق ضرر لا يمكن تداركه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد