ويكيبيديا

    "de la unidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة
        
    • وحدة
        
    • للوحدة
        
    • لوحدة
        
    • للخلية
        
    • الخلية
        
    • بالوحدة
        
    • بوحدة
        
    • جمع شمل
        
    • البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان
        
    • الصومالي الموحد
        
    • من الوحده
        
    • المتحد
        
    • قائد الوحده
        
    • ضباط وحدات
        
    Rindiendo homenaje a la Organización de la Unidad Africana (OUA) por sus gestiones para promover esa solución política, UN وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية لتشجيع إيجاد حل سياسي من هذا القبيل،
    Rindiendo homenaje a la Organización de la Unidad Africana (OUA) por sus gestiones para promover esa solución política, UN وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية لتشجيع إيجاد حل سياسي من هذا القبيل،
    Miembros de la Unidad Ejecutiva Antinarcotráfico UN الوحدة التنفيذية لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    Los 125 miembros de la Unidad de Respuesta Internacional continuarán organizando operaciones preventivas y de respuesta en circunstancias excepcionales. UN وستواصل وحدة الاستجابة الدولية البالغ قوامها 125 فردا تنفيذ العمليات الوقائية وعمليات الاستجابة في الظروف الاستثنائية.
    Reconocemos el papel crucial que debe desempeñar la Organización de la Unidad Africana para que ello se pueda lograr. UN ونحن نعترف بالدور الحاسم الذي ستضطلع به منظمة الوحدة الافريقية إذا ما أريد تحقيق هذه اﻷهداف.
    Como ya dije, el sistema francés tiene 50 años y se basa en el principio de la Unidad. UN إن النظام الفرنسي يبلغ من العمر ٥٠ سنة، كما قلت سلفا ويستند إلى مبدأ الوحدة.
    Por consiguiente, la cuestión de la Unidad nacional es fundamental para todos esos problemas. UN ولذلك، فإن اﻷمر الجوهري بالنسبة لجميع هذه المشاكل هو مسألة الوحدة الوطنية.
    Pasó la noche en Kengham, donde al día siguiente fue capturado y muerto a balazos por tropas de la Unidad 513 con base en Loilem. UN وقضى الليل في كِنغخام حيث قُبض عليه وقُتل رميا بالرصاص في اليوم التالي من جانب قوات الوحدة ٣١٥ المعسكرة في لويلِم.
    La Organización de la Unidad Africana puede desempeñar un papel fundamental en ese proceso. UN ويُنتظر من منظمة الوحدة الافريقية أن تلعب دوراً بارزاً في هذه العملية.
    Esa fue la posición adoptada por la Organización de la Unidad Africana en su última cumbre celebrada en Lomé, Togo. UN وهذا هو الموقف الذي اتخذته منظمة الوحدة الأفريقية في مؤتمر القمة السابق، الذي عقدته في لومي، بتوغو.
    Tanto Eritrea como Etiopía deben seguir participando plenamente en el proceso de paz de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وينبغي أن تظل كل من ارتريا وأثيوبيا مشتركة بالكامل في عملية السلام التي تضطلع بها منظمة الوحدة الأفريقية.
    v) Proporciona educación en materia de higiene bucal al personal de la Unidad. UN `5 ' توفير التثقيف في مجال النظافة الصحية الفموية لعناصر الوحدة.
    La administración de la Unidad está ahora a cargo del Ministerio de Salud y Servicios Médicos, con su propio presupuesto. UN وأعيد اخضاع إدارة الوحدة للإشراف المركزي فأصبحت تحت إشراف وزارة الصحة والخدمات الطبية ولها ميزانية خاصة بها.
    Organización de la Unidad Africana (OUA) UN الوكالة المتعاونة: منظمة الوحدة الأفريقية
    Sin embargo, el ejercicio de ese derecho no debe ir en detrimento de la Unidad nacional y la integridad territorial de los Estados soberanos. UN وأضافت أنه على الرغم من ذلك فإن ممارسة هذا الحق يجب ألا يقوض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول ذات السيادة.
    La Organización de la Unidad Africana estuvo representada por el Embajador Said Djinnit, Subsecretario General encargado de Asuntos Políticos. UN ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها.
    El Enviado Especial también se reunió con el Partido de la Unidad Nacional, formación política progubernamental de carácter étnico. UN والتقى المبعوث الخاص أيضا بممثلي حزب الوحدة الوطنية، وهو حزب سياسي موال للحكومة يمثل قومية عرقية.
    Creación de la Unidad de Investigación Financiera (UIF), para el control de transacciones financieras dolosas. UN إنشاء وحدة التحقيق المالي التي تراقب المعاملات المالية التي تنطوي على الغش والتدليس.
    Habida cuenta de la Unidad de propósito, con seguridad se superarán las diferencias restantes. UN وبالنظر إلى وحدة الغرض، لا بد من التغلب على الاختلافات القليلة المتبقية.
    Análogamente, la unificación de los deportes en Sudáfrica debería convertirse en vehículo, por derecho propio, de la Unidad nacional. UN وبالمثل، فإن توحيد الرياضة في جنوب افريقيا ينبغي أن يصبح، في حد ذاته، أداة للوحدة الوطنية.
    La dotación actual de la Unidad de Apoyo Policial es de unos 200 agentes, que necesitan capacitación de actualización y equipo nuevo. UN ويبلغ القوام الحالي لوحدة دعم الشرطة نحو 200 ضابط، وهم بحاجة إلى تدريب لتجديد المعلومات وإلى إعادة تجهيز بالمعدات.
    Organigrama de la Unidad Militar Estratégica UN الخريطة التنظيمية للخلية العسكرية الاستراتيجية
    Teniendo en cuenta el carácter singular de la Unidad Militar Estratégica, se propone que los cuatro puestos civiles se financien con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وبمراعاة الطابع الفريد لهذه الخلية العسكرية، يقترح تمويل الوظائف المدنية الأربع في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Desearía además, recibir mayor información acerca de la Unidad especial de derechos humanos de la policía, cuya creación se ha anunciado. UN كما طلب تفاصيل تتعلق بالوحدة الخاصة لحقوق اﻹنسان في الشرطة التي أُعلن عن انشائها.
    Sin embargo, las distintas afirmaciones de las más altas autoridades francesas siempre habían suscitado esperanza en nosotros. Por lo demás, nos habían confirmado el reconocimiento por Francia de la Unidad de nuestro archipiélago. UN وعلاوة على ذلك، هناك تأكيدات مختلفة من أعلى السلطات في فرنسا تبعث فينا اﻷمل دائما، تؤكد اعتراف فرنسا بوحدة اﻷرخبيل.
    Se señaló que, aunque el principio de la Unidad de la familia era importante, la residencia habitual debía considerarse el criterio más importante para determinar la nacionalidad. UN وأشير إلى أنه رغم أهمية مبدأ جمع شمل اﻷسرة، ينبغــي اعتبــار اﻹقامة الاعتيادية أهم معيار في تحديد الجنسية.
    Consejo de la Unidad Económica Árabe (decisión 109 (LIX) del Consejo) UN معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة (مقرر المجلس 2006/204)
    Presidente del Congreso de la Unidad Somalí/Alianza para la Salvación de Somalia/Consejo de Reconciliación y Restitución de Somalia (USC/SSA/SRRC) UN موسى سعودي يلابو عمر محمود محمد رئيس المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي/المجلس الصومالي للمصالحة والتجديد
    Ahora, me reportaré al jefe de la Unidad de Guardia. Open Subtitles الان سوف ارسل تقرير لمجموعة الحرس القادمين من الوحده
    En las últimas elecciones generales, celebradas en 1995, el Congreso de la Unidad Nacional (CUN) y el MNP ganaron, cada uno, 17 de las 36 bancas. UN وفي آخر انتخاباتٍ عامة جرت في عام 1995، فاز كل من المؤتمر الوطني المتحد والحركة الوطنية الشعبية بـ 17 مقعداً من المقاعد الانتخابية التي يبلغ عددها 36 مقعداً.
    ¿Quieres hablar con el capellán de la Unidad? Open Subtitles هل تريدين الحديث إلى قائد الوحده ؟
    En junio de 2012 se graduaron los 101 agentes de la sexta promoción de la Unidad de Apoyo a la Policía. UN وفي حزيران/يونيه ٢٠١٢، تخرجت الدُفعة السادسة من ضباط وحدات دعم الشرطة، وهي تتألف من ١٠١ من الضباط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد