Elección de la representación del UNICEF en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Política Educativa | UN | انتخاب ممثل اليونيسيف في اللجنة التعليمية المشتركة بين اليونيسكو واليونيسيف لشؤوون التعليم |
Los tres casos restantes no habían producido pérdidas económicas gracias a la rápida acción del UNICEF y de otros organismos. | UN | ولم ينجم عن الحالات الثلاث المتبقية أي خسائر مالية بسبب الاجراءات السريعة التي اتخذتها اليونيسيف والهيئات اﻷخرى. |
Los programas de emergencia en 1993 representaron más de una cuarta parte del total de gastos de los programas del UNICEF. | UN | وقد ذهب إلى برامج الطوارئ في عام ١٩٩٣ ما يزيد على ربع مجموع ما أنفقته اليونيسيف على البرامج. |
Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales | UN | البلدان اﻷعضاء في المجلس التنفيذي لليونيسيف |
Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales | UN | البلدان اﻷعضاء في المجلس التنفيذي لليونيسيف |
Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales | UN | مجلس اليونيسيف التنفيذي حسب المجموعات الاقليمية |
Miembros de la Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales en 1994 | UN | عضوية مجلس اليونيسيف التنفيذي حسب المجموعات اﻹقليمية في عام ١٩٩٤ |
Durante el bienio, avanzó la creación de una base de datos del UNICEF sobre evaluación. | UN | وخلال فترة السنتين، أحرز تقدم في العمل المتعلق بانشاء قاعدة بيانات تقييم اليونيسيف. |
Por ejemplo, en Kigali se han distribuido suministros médicos y alimentos del UNICEF. | UN | فقد تم مثلا توزيع إمدادات طبية وغذائية من اليونيسيف في كيغالي. |
I. Actividades de evaluación del UNICEF y actividades derivadas de la evaluación del | UN | أنشطة التقييم التي تضطلع بها اليونيسيف ومتابعة تقييم المانحين المتعددين لليونيسيف |
Muchas delegaciones expresaron su reconocimiento al personal del UNICEF que trabajaba en circunstancias difíciles como lo hacía en el Afganistán. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في ظروف صعبة كما هي الحال في افغانستان. |
Un programa que recibía el apoyo del UNICEF en China se ejecutaba en colaboración con el FNUAP y la OMS. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج بمساعدة من اليونيسيف في الصين بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Varias delegaciones apoyaron los esfuerzos del UNICEF para trabajar con otros asociados en el problema de los campos minados. | UN | وأبدت عدة وفود تأييدها لجهود اليونيسيف الرامية الى العمل مع شركاء آخرين للتصدي لمشكلة اﻷلغام البرية. |
GLOSARIO DE ALGUNOS TÉRMINOS del UNICEF UTILIZADOS | UN | مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف |
A. Análisis de la gestión del UNICEF | UN | مقترحــــات تتعلـــق بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج |
Además, la sede del UNICEF había dado instrucciones a las oficinas exteriores acerca de las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
F. Premio del UNICEF en memoria de Maurice Paté correspondiente a 1996 | UN | جائزة موريس بات لعام ١٩٩٦ المقدمة من اليونيسيف الجزء الثالث |
CONSECUENCIAS del UNICEF PARA LA GESTION | UN | اﻵثار المتعلقة بالادارة بالنسبة لليونيسيف |
Otra delegación dijo que las oficinas exteriores del UNICEF debían seguirse concentrando en las mujeres y los niños. | UN | وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني. |
Además, se establece un nivel mínimo de gastos para todos los países en que hay oficinas o suboficinas del UNICEF. | UN | ويجري أيضا تحديد معدل أدنى لﻹنفاق بالنسبة لجميع البلدان حيث يوجد لليونيسيف مكتب كامل أو مكتب فرعي. |
Se sugirió asimismo que se celebraran reuniones informativas a petición de los Estados Miembros y que asistieran a ellas altos funcionarios del UNICEF. | UN | واقترح أيضا أن تعقد هذه الاجتماعات بناء على طلب الدول اﻷعضاء، على أن يحضرها كبار المسؤولين باليونيسيف. |
1997 Reunión Consultiva del UNICEF sobre la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | 1997 الاجتماع الاستشاري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة المعني باتفاقية حقوق الطفل |
Con objeto de mejorar la interacción con las autoridades locales, debe reabrirse la oficina del UNICEF en el Iraq. | UN | وبغية تحسين التواصل مع السلطات المحلية، ينبغي إعادة افتتاح مكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة في العراق. |
Recomienda que el Estado Parte solicite al respecto la asistencia de la OMS y del UNICEF. | UN | وتوصيها بالتماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
1999/5 Premio Maurice Pate del UNICEF para 1999 | UN | جائزة موريس بات المقدمة من اليونيسف لعام ١٩٩٩ |
Para ello el país recibe una ayuda considerable del UNICEF. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة للطفولة مساعدة قيّمة لأوزبكستان في هذا المسعى. |
Además, varios proyectos futuros que se realizarán en Myanmar, la India y Papua Nueva Guinea recibirán apoyo del UNICEF y el PNUD. | UN | علاوة على ذلك سيدعم بتمويل من اليونسيف والبرنامج الانمائي عدد من المشاريع المقرر القيام بها في المستقبل في ميانمار، والهند، وبابوا غينيا الجديدة. |
Número total de recomendaciones que interesan a la Junta Ejecutiva del UNICEF* | UN | العدد الإجمالي للتوصيات المتعلقة بالمجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للطفولة* |
La Junta recomienda que la División de Suministros del UNICEF colabore con las oficinas en los países y los homólogos gubernamentales para ampliar las marcas de los productos aceptadas por los distintos países a fin de evitar la necesidad de adquirir artículos de proveedores bloqueados. 9. Consultores y contratistas particulares | UN | 83 - يوصي المجلس بأن تعمل شعبة الإمدادات في اليونيسف مع المكاتب القطرية ونظرائها الحكوميين لتوسيع نطاق أنواع المنتجات التي تحظى بقبول مختلف البلدان تفاديا للحاجة إلى شراء منتجات من موردين محظورين. |
Tema 6: Estrategias del UNICEF en materia de educación básica | UN | البند ٦: استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي |