ويكيبيديا

    "el proceso de reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الإصلاح
        
    • عملية إصلاح
        
    • بعملية الإصلاح
        
    • بعملية إصلاح
        
    • لعملية الإصلاح
        
    • عملية اﻻصﻻح
        
    • لعملية إصلاح
        
    • عمليات الإصلاح
        
    • وعملية الإصلاح
        
    • عملية التغيير
        
    • عملية اصﻻح
        
    • وعملية إصلاح
        
    • عملية تعديل
        
    • عمليات إصلاح
        
    • عملية الإصلاحات
        
    el proceso de reforma también vitalizó apreciablemente la esfera de la información pública. UN وأدت عملية الإصلاح كذلك إلى تنشيط قطاع الإعلام إلى حد كبير.
    La Asamblea debería estar en condiciones de dar una orientación clara al Secretario General para que el proceso de reforma pueda avanzar. UN وينبغي أن تكون الجمعية العامة قادرة على إصدار توجيه واضح إلى الأمين العام حتى يمكن دفع عملية الإصلاح للأمام.
    Teniendo presente el proceso de reforma de las Naciones Unidas en curso, UN وإذ تأخذ في اعتبارها عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    Malasia se siente gratificada además de que el proceso de reforma del Tribunal esté muy avanzado en sus tres órganos. UN ومن دواعي ارتياح ماليزيا أيضا أن عملية إصلاح المحكمة تجري على قدم وساق في جميع أجهزتها الثلاثة.
    Mi delegación ha seguido de cerca el proceso de reforma que se inició en 1997. UN وما فتئ وفد بلادي يتابع عن كثب عملية إصلاح الجارية منذ عام 1997.
    De hecho, queda mucho más por hacer para promover el proceso de reforma. UN والواقع أن المطلوب منا القيام به للنهوض بعملية الإصلاح كثير جدا.
    Seguiremos respaldando esta labor y estamos dispuestos a participar activamente en el proceso de reforma. UN ونحن سنواصل دعمنا لهذا العمل. كما أننا مستعدون للمشاركة بنشاط في عملية الإصلاح.
    Teniendo presente el proceso de reforma de las Naciones Unidas en curso, UN وإذ تأخذ في اعتبارها عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    Hoy todos pueden apreciar el éxito al que condujo el proceso de reforma. UN واليوم يستطيع كل ناظر أن يرى نجاح عملية الإصلاح بكل وضوح.
    Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez. UN ونحن ندرك تماما أن عملية الإصلاح ليست حدثا يتم لمرة واحدة فحسب.
    No obstante, debemos garantizar que el proceso de reforma se base en consultas amplias y un consenso en que participen todos los Estados Miembros. UN غير أن علينا أن نكفل قيام عملية الإصلاح على أساس المشاورات وتوافق الآراء على نطاق واسع، تشمل كل الدول الأعضاء.
    Por tanto, es esencial iniciar el proceso de reforma con un cambio estructural. UN ولهذا كان من الأمور الأساسية أن تبدأ عملية الإصلاح بالتغيير الهيكلي.
    Velaremos por que el proceso de reforma sea progresivo, sistemático y dinámico. UN ونعمل على ضمان أن تكون عملية الإصلاح تدريجية ومنهجية ودينامية.
    Los Estados partes deberían desempeñar un papel rector en el proceso de reforma. UN كما ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بدور رائد في عملية الإصلاح.
    Desde 1998, el proceso de reforma gubernamental también afectó la labor del Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia. UN وابتداء من عام 1998 أثرت أيضا عملية إصلاح السلطة الحكومية على وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة.
    Namibia desea que se acelere el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وتود ناميبيا أن ترى عملية إصلاح الأمم المتحدة وقد تسارعت خطواتها.
    La organización apoyó el proceso de reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO mantenido en 2010. UN أيدت المنظمة عملية إصلاح لجنة منظمة الأغذية والزراعة لأمن الغذاء العالمي التي نفذت في عام 2010.
    el proceso de reforma electoral debe ser culminado tan pronto como sea posible. UN فينبغي الانتهاء في أقرب وقت ممكن من عملية إصلاح النظام الانتخابي.
    Acogemos con agrado el proceso de reforma en curso y, en esta coyuntura, sólo deseamos recalcar dos cuestiones. UN ونرحب بعملية الإصلاح الجارية، كما نرغب في التأكيد على نقطتين اثنتين فقط في هذا المنعطف.
    En relación con el proceso de reforma de la Organización, estamos en favor de promover las oportunidades de participación e incrementar la representatividad. UN وفيما يتعلق بعملية إصلاح المنظمة، نحن نؤيد تعزيز فرص المشاركة وزيادة الصبغة التمثيلية.
    Si bien seguimos con nuestros debates sobre otros aspectos de la cuestión, sería propicio para el proceso de reforma si pudiéramos establecer un acuerdo general sobre tales esferas posibles en las que converjan nuestras opiniones. UN وبينما نواصل مناقشتنا حول جوانب أخرى من القضية. قد يكون من الموائم لعملية الإصلاح أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق عام على المجالات التي يمكن أن تتقارب بشأنها وجهات نظرنا.
    Nuestra responsabilidad de asegurar que el Consejo de Seguridad sea más representativo y más fuerte en el futuro es especialmente importante para el proceso de reforma de las Naciones Unidas en general. UN ولمسؤوليتنا عن كفالة قيام مجلس أمن أكثر تمثيلا وأقوى في المستقبل أهمية خاصة بالنسبة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة ككل.
    Además, los jóvenes participan en el proceso de reforma jurídica y en la formulación de una visión nacional de nuestro desarrollo a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الشباب في عمليات الإصلاح القانوني وكذلك في صياغة رؤية وطنية لتنميتنا في الأجل الطويل.
    el proceso de reforma en curso de la OMC ofrece la oportunidad de conseguir este objetivo. UN وعملية الإصلاح الجارية في منظمة التجارة العالمية تتيح فرصة تحقيق ذلك.
    En una breve descripción de sus objetivos, dijo que el proceso de reforma obedecía a un imperativo tanto moral como de supervivencia. UN ومع تناوله لهذه الأهداف، وصف عملية التغيير بأنها حتمية من الناحية الأخلاقية ومن أجل البقاء.
    Subsisten, no obstante, serios y preocupantes retrasos en materias tales como la adhesión a ciertos instrumentos internacionales y el proceso de reforma legal. UN ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه تباطؤ خطيرة ومقلقة في مجالات منها الانضمام الى بعض الصكوك الدولية؛ وعملية إصلاح القضاء.
    Actualmente está en marcha el proceso de reforma del Reglamento. UN علما بأن عملية تعديل اللوائح ماضية الآن في طريقها.
    Conclusión En el UNICEF se está estableciendo una cultura de mejoramiento constante, en consonancia con el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN 56 - ويجري إرساء ثقافة التحسين المتواصل في اليونيسيف، بالتناغم مع عمليات إصلاح الأمم المتحدة.
    30. Insta al Estado Parte a acelerar el proceso de reforma legislativa para que sus leyes se ajusten a la Convención. UN 30- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في تنفيذ عملية الإصلاحات التشريعية لكي تتماشى تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد