ويكيبيديا

    "exámenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراضات
        
    • الاستعراضات
        
    • الاستعراض
        
    • استعراض
        
    • الامتحانات
        
    • امتحانات
        
    • الفحوص
        
    • فحوص
        
    • الفحص
        
    • الفحوصات
        
    • الاختبارات
        
    • باستعراضات
        
    • فحص
        
    • اختبارات
        
    • استعراضا
        
    La DCI realizará en los próximos años exámenes de seguimiento similares en relación con las demás organizaciones participantes. UN وستجري وحدة التفتيش المشتركة استعراضات مماثلة للمتابعة من أجل المنظمات المشتركة اﻷخرى في السنوات المقبلة.
    600 terminados; los exámenes de eficiencia contribuyen a mantener los niveles presupuestarios UN ٦٠٠ استكملت، استعراضات الكفاءة تسهـم فـي الحفــاظ على مستويات الميزانية
    En exámenes anteriores debería haberse prestado más atención a la influencia de la secretaría en todo el proceso. UN ولقد كان ينبغي في الاستعراضات السابقة إيلاء المزيد من الاهتمام لتأثير اﻷمانة في العملية بكاملها.
    Hasta la fecha sólo 29 Partes han designado a expertos nacionales para que participen en los los exámenes. UN وحتى اﻵن، لم يقم إلا ٩٢ طرفاً بتسمية خبراء وطنيين للمشاركة في عمليات الاستعراض المتعمق.
    Al mismo tiempo, se realizaron exámenes específicos de la gestión en siete países. UN وأنجزت في الوقت نفسه، عمليات استعراض إدارية محدﱠدة في سبعة بلدان.
    No se dispone de información desglosada por sexos sobre los resultados de los exámenes, por lo que no pueden hacerse comparaciones. UN ولا تتوافر معلومات خاصة بكل من الجنسين بالنسبة لنتائج الامتحانات مما يجعل المقارنة على أساس نوع الجنس مستحيلة.
    En los próximos años, la DCI realizará, exámenes de seguimiento similares en relación con las demás organizaciones participantes. UN وستقوم وحدة التفتيش المشتركة في السنوات المقبلة، بإجراء استعراضات مماثلة لمتابعة أنشطة المنظمات المشاركة اﻷخرى.
    Cabe señalar al respecto que no se ha dispuesto de tiempo suficiente para realizar exámenes completos de estas economías. UN والجدير بالملاحظة في هذا الصدد أنه لم يتوفر الوقت الكافي ﻹجراء استعراضات كاملة للوفورات المبينة أدناه.
    Destacó que todos los asociados participarían en todos los exámenes del programa. UN وشدد على ضرورة إشراك جميع الشركاء في جميع استعراضات البرنامج.
    Los programas y proyectos que se están elaborando tienden a ser de alcance más amplio y menores en número que antes de los exámenes. UN والبرامج والمشاريع التي يجري وضعها تتجه الى أن تكون أقل عددا وأوسع نطاقا مما كان عليه اﻷمر قبل اجراء الاستعراضات.
    En exámenes anteriores debería haberse prestado más atención a la influencia de la secretaría en todo el proceso. UN ولقد كان ينبغي في الاستعراضات السابقة إيلاء المزيد من الاهتمام لتأثير اﻷمانة في العملية بكاملها.
    Luego, el representante residente principal del proyecto establecerá un cronograma para el examen periódico de dicho plan, que comprenderá exámenes tripartitos. UN ثم يقوم الممثل الرئيسي المقيم للمشروع بوضع جدول زمني للاستعراض الدوري لهذه الخطة، بما في ذلك الاستعراضات الثلاثية.
    Debe considerarse la posibilidad de hacer de estos exámenes un aspecto permanente de la gestión de la Organización. UN وينبغي إيلاء اعتبار لضمان أن تصبح عمليات الاستعراض هذه سمة مستمرة من سمات إدارة المنظمة.
    No obstante, varias delegaciones desean conservarla porque creen que subraya el hecho de que los exámenes deberían ser completos. UN لكن وفوداً عديدة ترغب في اﻹبقاء عليها لاعتقادها أنها تؤكد وجوب أن تكون عمليات الاستعراض شاملة.
    1985 a 1988 Miembro de la Junta de exámenes Psiquiátricos de Ontario (Canadá) UN ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ عضوة، مجلس استعراض الطب النفسي في أونتاريو، كندا.
    Para otros puestos de plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se realizaban exámenes conjuntos. UN وبالنسبة لبقية الوظائف العادية في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنه لم تكن هناك عمليات استعراض مشتركة.
    Se agradecería la asistencia de los Estados Miembros, en particular el Grupo de Estados Árabes, en dar publicidad a esos exámenes. UN وأضافت أن مساعدة الدول الأعضاء، بما فيها المجموعة العربية، في الإعلان عن هذه الامتحانات ستكون محل ترحيب كبير.
    Se otorgaron becas universitarias a 863 alumnos refugiados, a partir de los resultados de los exámenes de enseñanza secundaria. UN وتمﱠ تقديم مِنَح جامعية لما مجموعه ٨٦٣ طالباً لاجئاً على أساس نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية.
    Los exámenes se efectuaron sobre la base de cuestionarios estructurados previamente con arreglo a las normas internacionales pertinentes. UN وتم إجراء الفحوص بالاستناد الى استبيانات موضوعة سابقا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة. الاستنتاجات الطبية
    - ocho exámenes pediátricos hasta que el niño cumple los 5 años; UN :: ثمانية فحوص لأمراض الأطفال حتى بلوغ الطفل سن الخامسة
    La Ley de exámenes médicos dispone que no se podrá negar a nadie un empleo o un seguro por razones médicas. UN وينص قانون الفحص الطبي على أنه لا يجوز رفض توظيف أي شخص أو رفض التأمين عليه لأسباب مرَضية.
    Por último, pregunta si son obligatorios los exámenes de las mujeres embarazadas y asimismo qué medidas se toman después de tales exámenes. UN وأخيرا، سألت إذا كانت تجرى فحوصات طبية إلزامية بين النساء الحوامل وما هي التدابير المتخذة بعد إجراء هذه الفحوصات.
    Esta situación se ha agravado además por no haber aprobado los abogados de la defensa sus exámenes de grado a principios de 2005. UN وقد تفاقم هذا الوضع بشكل أكبر نتيجة لرسوب المحامين العامين في الاختبارات القانونية التي أجريت لهم في أوائل عام 2005.
    CONSULTAS Y CONVERSACIONES RELATIVAS A LOS exámenes POR OTROS EXPERTOS, EXAMEN DE LA LEY MODELO, UN المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات الأقران بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛ واستعراض القانون النموذجي؛ والدراسات
    Las autoridades han interrogado a más de 1.300 personas como testigos, realizado más de 100 exámenes forenses y examinado más de 4.000 alegatos de particulares y organizaciones. UN إستميروفا، حيث استجوبت أكثر من 300 1 شاهد، وأجرت أكثر من 100 فحص طبي شرعي، وفحصت أكثر من 4 آلاف ملف لأفراد ومنظمات.
    Se convocan exámenes para evaluar los distintos niveles de conocimiento al término de cada curso de idiomas y en otras ocasiones. UN وتعطى اختبارات عند الانتهاء من جميع دورات دراسة اللغة وفي تواريخ محددة أخرى على مستويات مختلفة من الاتقان.
    Hasta la fecha el Consejo de Seguridad ha realizado 17 exámenes de esa índole. UN وقد اضطلع مجلس اﻷمن، حتى اﻵن، ﺑ ١٧ استعراضا من هذه الاستعراضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد