Mi delegación aconseja a la delegación de los Países Bajos, que habla en nombre de la Unión Europea, y a la delegación del Japón que no sigan simplemente a ciegas a la superpotencia. | UN | ووفدي ينصح وفد هولندا، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ووفد اليابان، بعدم الانقياد الأعمى وراء القوة العظمى. |
No te oigo. habla en el teléfono. | Open Subtitles | لا أستطيع سماعك, تكلم على الهاتف |
El nos mato. habla en ingles hombre esto no es Telemundo. | Open Subtitles | تكلم الانجليزية يارجل لسنا هنا في عرض تلفزيوني |
Si quieres evitar que despierte... habla en un tono bajo. | Open Subtitles | إذا أردت أن تتجنب إيقاظها تكلم بتسجيل منخفض |
La Copresidenta (Finlandia) (habla en inglés): Agradezco al Presidente Bouteflika su presentación. | UN | الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أشكر الرئيس بوتفليقه على عرضه. |
habla en Punjabi, nada de Inglés. | Open Subtitles | تكلم بالبنجابية ، وليس الإنجليزية |
No soy tu hermano. habla en inglés, hijo de puta. | Open Subtitles | , انا لست أخيك . تكلم الانجليزية أيها اللعين |
Otra zona de la que se habla en el informe de la WRM es Alaba-Arago, lindante con la autopista que va de Lagos a Bagadry. | UN | وتوجد منطقة أخرى تكلم عنها تقرير منظمة رصد حقوق النساء هي آلابا - آراغو المحاذية لطريق لاغوس - بغادري السريع. |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Guinea-Bissau. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب يلقيه رئيس جمهورية غينيا - بيساو. |
El Príncipe Ulukalala–Lavaka-Ata (Tonga) (habla en inglés): Sr. Presidente: Felicitaciones por haber sido elegido para ocupar la Presidencia. | UN | اﻷمير أولوكلالا - لافاكا - أتا )تونغا( )تكلم بالانكليزية(: تهانئنا لكم سيدي الرئيس على انتخابكم. |
El Presidente (habla en inglés): Invito ahora a la Asamblea a pasar a la sección II.M, que se refiere a conferencias especiales. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: اﻵن، أدعو الجمعية العامة إلى الانتقال إلى الجزء ثانيا - ميم، الذي يشير إلى المؤتمرات الخاصة. |
El Presidente (habla en inglés): ¿Puedo considerar que los temas 52 a 63 quedan incluidos en el programa? | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: هل أعتبر أن البنود من ٥٢ إلى ٦٣ مدرجة في جدول اﻷعمال؟ |
El Presidente (habla en inglés): Pasamos ahora a los temas 152 a 161. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى البنود من ١٥٢ إلى ١٦١. |
El Presidente (habla en inglés): Queda por cubrir una vacante correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
El Presidente interino (habla en inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide aprobar el proyecto de resolución A/54/L.32? | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد مشروع القرار A/54/L.32؟ |
El Presidente interino (habla en francés): Hemos concluido así esta etapa del examen del tema 22 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: )تكلم بالفرنسية(: وبذلك نكون قد اختتمنا نظرنا في البند ٢٢ من جدول اﻷعمال. |
Sr. Kolby (Noruega) (habla en inglés): La búsqueda de una sociedad genuinamente democrática es un proceso que jamás termina. | UN | السيد كلبي )النرويج( )تكلم بالانكليزية(: إن السعي إلى إقامة مجتمع ديمقراطي حقيقي عملية لا تنتهي أبدا. |
Sr. Talbot (Guyana) (habla en inglés): Siento tener que intervenir por segunda vez. | UN | السيد تالبوت )غيانا( )تكلم بالانكليزية(: إنني أتأسف لطلب الكلمة مرة أخرى. |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea General ha concluido así la etapa actual de su examen del tema 142 del programa. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال. |
Sra. Klingvall (Suecia) (habla en inglés): | UN | السيدة كلينغفال (السويد) (تكلمت بالانكليزية): |
Sra. Yoosuf (Maldivas) (habla en inglés): Es en realidad un gran privilegio para mí dirigirme a esta importante reunión. | UN | السيدة يوسف (ملديف) (تكلمت بالانكليزية): إنها حقا لميزة كبرى لي أن أتكلم أمام هذا الجمع الهام. |
Señor, ¿está Ud. Convencido de que construir este puente es una buena idea? - ¿Habla en serio? | Open Subtitles | سيدي , هل أنت مقتنع بأن بناء هذا الجسر هو فكرة جيدة ؟ |
El Presidente (habla en árabe): Agradezco a la delegación del Iraq su declaración. | UN | وشكراً جزيلاً السيد الرئيس. الرئيس: أشكر وفد العراق الموقر على كلمته. |
Sr. Khokher (Pakistán) (habla en inglés): Señor Presidente, lamento mucho hacer uso de la palabra después de la declaración de mi Embajador. | UN | السيد خُوخِر (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أنا آسف غاية الأسف لطلب الكلمة بعد أن أدلى سفير بلادي ببيانه. |
El Presidente Al-Bashir (habla en árabe): Sra. Presidenta: Me complace en sumo grado felicitarla sinceramente por haber sido elegida Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | يسعدني كثيرا أن أتقدم بأحر التهانئ بانتخابكم رئيسة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين. |
Sr. El Farsi (Marruecos) (habla en árabe): Permítaseme comenzar felicitando sinceramente al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | أود في البداية أن أتوجه إليكم سعادة الرئيس بخالص التهاني بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة 63 للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Interesa a la Junta dejar en claro que cuando a un funcionario se le confiere la responsabilidad de entenderse con la prensa, o cuando un funcionario responsable es entrevistado por un periodista, debe considerar que habla en nombre de su organización y evitar referencias y opiniones personales. | UN | ويهم المجلس أن يوضح أنه عندما تُلقى على عاتق موظف مسؤولية الاتصال بالصحافة أو عندما يتصل به أحد الصحفيين بوصفه الموظف المسؤول، ينبغي لذلك الموظف أن يعتبر نفسه متحدثا باسم منظمته وأن يتفادى اﻹشارة إلى شخصه أو إبداء آرائه الشخصية. |
E Presidente (habla en inglés): En primer lugar, deseo señalar a la atención de los miembros el tercer informe de la Mesa, que figura en el documento A/62/250/Add.2. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن ألفت نظر الممثلين إلى التقرير الثالث للمكتب، والوارد في الوثيقة A/62/250/Add.2. |
habla en voz baja cuando viene. | Open Subtitles | لا تزال تصغي إلى الصوت الصغير عندما يَجيء |
En inglés por favor, nadie habla en naval. | Open Subtitles | -بالانجليزية رجاءً.. لا أحد يتحدث بلغة البحرية -اسحبه للخلف |
AK: Lo que acabamos de ver es cómo Doug se comunica o habla en tiempo real por primera vez desde que perdió el habla. | TED | ماذا رأيت هناك للتو هل كان دوق يتواصل أو يتحدث في الوقت الحالي للمرة الأولى لأنه فقد القدرة على الكلام. |
La Presidenta (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Farouk Kaddoumi, Presidente de la delegación de observación de Palestina. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فاروق قدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين. |
Sr. Van Rompuy (Consejo Europeo) (habla en francés): Europa trae a ustedes un mensaje de cooperación, apoyo y solidaridad. | UN | السيد فان رومبوي (المجلس الأوروبي) (تكلم بالفرنسية): إن أوروبا تبعث لكم برسالة تعاون ودعم وشراكة. |
El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Letonia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به. |