ويكيبيديا

    "impresión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطباعة
        
    • طباعة
        
    • الانطباع
        
    • طبع
        
    • الإنطباع
        
    • إنطباع
        
    • يبدو
        
    • انطباعاً
        
    • الطبع
        
    • والطباعة
        
    • بالطباعة
        
    • للطباعة
        
    • انطباع
        
    • بطباعة
        
    • انطباعا
        
    Asimismo se propone consignar 352.800 dólares para las necesidades de impresión externa del Tribunal. UN ويقترح أيضا توفير اعتماد قدره ٠٠٨ ٢٥٣ دولار لاحتياجات الطباعة الخارجية للمحكمة.
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que podrían efectuarse ahorros considerables si esos servicios de impresión se realizaran en la propia Organización. UN وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن رأيها بأنه يمكن تحقيق وفورات هامة إذا ما تم الاضطلاع بخدمات الطباعة تلك داخليا.
    Por consiguiente, cabe esperar que para entonces se reduzcan significativamente los gastos de impresión. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن يتوقع حدوث انخفاض ملموس في تكاليف الطباعة عندئذ.
    impresión de 15.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en español UN طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الاسبانية، ٠٠٠ ٥١ نسخة
    La comunidad internacional da la impresión de que no se interesa suficientemente por la Convención, que es una parte integral del proceso de Río. UN وقال إن المجتمع الدولي يعطي الانطباع بأنه لا يبدي اهتماما كافيا بالاتفاقية التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية ريو.
    Puede ofrecer algunas ventajas que la impresión del folleto se realice en Viena. UN وقد يكون هناك بعض النفع من طبع هذا الكتيب في فيينا.
    Por consiguiente, cabe esperar que para entonces se reduzcan significativamente los gastos de impresión. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن يتوقع حدوث انخفاض ملموس في تكاليف الطباعة عندئذ.
    :: Inicialmente, se instituirá la impresión a pedido para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN :: سيبدأ، بصفة أولية، إدخال نظام الطباعة حسب الطلب فيما يتعلق بالدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Además, cualquier demora en la traducción, edición o impresión escapan al control y la competencia de la División. UN كما أن أي تأخير في الترجمة أو التحرير أو الطباعة خارج عن سيطرة الشعبة واختصاصها.
    Tres auxiliares de producción para prestar servicios de impresión y producción en la región meridional UN إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية
    En varias ocasiones funcionarios de los NISS ordenaron al parecer la sustitución o la eliminación de artículos y columnas de la plancha de impresión. UN ويُدعى أن رجال جهاز الأمن والمخابرات الوطني أمروا في عدة مناسبات بحذف أو استبدال مقالات وأعمدة صحفية من ألواح الطباعة.
    Por lo tanto, el nivel de impresión por encargo es del 100%. UN وبذلك، يصل مستوى الطباعة حسب الطلب إلى 100 في المائة.
    impresión de 7.500 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés UN طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٥٠٠ ٧ نسخة
    impresión de 7.500 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés UN طباعة كتاب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٥٠٠ ٧ نسخة
    :: impresión de formularios normalizados y folletos para las víctimas: 10.250 Euro UN :: طباعة الاستمارات الموحدة والمنشورات اليدوية للضحايا: 250 10 يورو
    Su delegación apoyó el proyecto de resolución, a pesar de que ha tenido la impresión de que para su aplicación no se requerirían fondos adicionales. UN وقال إن وفده أيد مشروع القرار، وإن كان الانطباع الذي تكون لديه هو أن القرار لن يحتاج الى أموال إضافية لتنفيذه.
    Se encarga de la impresión interna de los documentos y coordina con las dependencias orgánicas de la CESPAO el formato de sus documentos, cuadros y gráficos; UN يتولى طبع الوثائق داخليا وينسق مع الوحدات التنظيمية في الاسكوا الشكل الذي تظهر فيه وثائقها ورسومها البيانية وتصاميمها؛
    BG: Y existe esta impresión de que América del Norte y Europa no están poniendo atención a estas tendencias. TED برونو : وهناك هذا الإنطباع بأن أمريكا الشمالية وأوربا لا ينتبهوا كما ينبغى إلى هذه الظواهر.
    En este momento, Sr. Tolliver, usted no causa una impresión materialmente distinta. Open Subtitles نحو هذه النقطة أنت لا تشكر إنه إنطباع مختلف مادياً
    Daba la impresión de que hubieran recibido instrucciones expresas a tal efecto. UN كما يبدو أنهم حصلوا على معلومات عاجلة في هذا الصدد.
    Sin embargo, se observó que el párrafo 1 era demasiado imperativo y daba la impresión de que enunciaba una obligación universal. UN ولكن لوحظ أن الفقرة 1 إلزامية أكثر مما يجب، إذ تترك انطباعاً بأن ثمة التزاماً شاملاً قيد الإنشاء.
    Se prevé que durante el bienio también se generalice el uso del servicio de impresión previa solicitud del sistema de disco óptico. UN ومن المتوقع أيضا أن يصبح الطبع حسب الطلب من خصائص نظام اﻷقراص البصرية التي تستخدم بشكل واسع خلال فترة السنتين
    Interno: viajes del personal, consultores, subcontrataciones, viajes de participantes y traducciones e impresión. UN داخلي؛ سفر الموظفين، استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة.
    El problema es que no conocía mucho sobre la impresión en 3D, y tenía solo 9 meses para averiguar cómo imprimir 5 looks de moda. TED ولكن المشكلة كانت معرفتي الضئيلة بالطباعة ثلاثية الأبعاد، وكل ما كان لدي هو 9 أشهر لتعلم كيفية طباعة 5 قطع عصرية.
    Este cambio ha reducido la capacidad de impresión interna a 316 millones de páginas. UN وقد خفض هذا التغيير الطاقة الإنتاجية للطباعة الداخلية إلى 316 مليون صفحة.
    No obstante, es lamentable que determinadas personas recurran a lo que sea para dar la impresión de que no hay estabilidad en Timor Oriental. UN غير أنه من المؤسف أن يلجأ بعض اﻷفراد الى أي شيء مهما كان لترك انطباع بأن تيمور الشرقية ليست مستقرة.
    Así que la imprenta, damas y caballeros, surgió completamente por la impresión de perdones y no tenia nada que ver con la lectura. TED إذاً المطبعة، سيداتي وسادتي، كانت مدفوعة في الأساس بطباعة الغفران ولا علاقة لها بالقراءة.
    Esto tal vez pueda dar la impresión de que esa capacidad no utilizada podría destinarse a nuevos juicios. UN وقد يخلق ذلك انطباعا أن هذه القاعات غير المستخدمة يمكن أن، تستوعب إجراء محاكمات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد