ويكيبيديا

    "la consulta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاورة
        
    • التشاور
        
    • المشاورات
        
    • مشاورة
        
    • اﻻستطﻻع
        
    • للمشاورة
        
    • الاستشارة
        
    • والتشاور
        
    • الاستفتاء
        
    • الرجوع
        
    • إجراء مشاورات
        
    • اﻻقتراع
        
    • استطﻻع الرأي
        
    • للمشاورات
        
    • استشارة
        
    la consulta popular se realizará en los próximos meses en una votación directa organizada por las Naciones Unidas. UN وستجري المشاورة الشعبية من خلال اقتراع عام مباشر تجريه الأمم المتحدة في الأشهر القليلة القادمة.
    Sería importante conocer más detalles acerca de los objetivos, las modalidades y los resultados previstos de la consulta. UN وسيكون من المهم الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن أهداف المشاورة وطرائقها والنتائج المتوقعة منها.
    El interés del subprograma es abordar las deficiencias y necesidades señaladas en la consulta intergubernamental. UN ويتركز البرنامج الفرعي على سد الثغرات وتلبية الاحتياجات التي حددتها المشاورة الحكومية الدولية.
    Contribución a las actividades de la consulta global entre organismos sobre discapacidad y de la consulta regional entre organismos sobre discapacidad. UN اﻹسهام في أنشطة التشاور العالمي فيما بين الوكالات بشأن موضوع العجز والمشاورة اﻹقليمية فيما بين الوكالات بشأن العجز.
    la consulta referente al próximo Presidente naturalmente continuará una vez que el Sr. Türk haya partido a asumir sus nuevas funciones. UN وقال إن المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل سوف تستمر بالطبع لدى مغادرة السيد تورك لتولي مهامه الجديدة.
    la consulta relativa al Artículo IV que correspondía a 1993 se concluyó el 10 de noviembre de 1993. UN وقد اختتمت مشاورة عام ١٩٩٣ المنصوص عليها في المادة الرابعة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    LISTA DE EXPERTOS PARTICIPANTES EN la consulta UN قائمة بأسماء الخبراء المشاركين في المشاورة
    Lista de expertos participantes en la consulta UN قائمة بأسماء الخبراء المشاركين في المشاورة
    la consulta recibió 35.000 comunicaciones, por lo que constituyó la consulta más amplia de este tipo celebrada en Australia. UN وردت في نطاق المشاورة 000 35 رسالة، الأمر الذي جعلها المشاورة الأوسع من نوعها في أستراليا.
    la consulta en línea atrajo a 3.576 visitantes de 120 países y territorios. UN واستقطبت المشاورة الإلكترونية 576 3 زائراً وحيداً من 120 بلداً وإقليماً.
    Confía en que las recomendaciones formuladas por la consulta resulten útiles a los gobiernos. UN وأعربت عن الأمل في أن تستفيد الحكومات من التوصيات الصادرة عن المشاورة.
    La primera etapa de la consulta tiene ahora por objeto establecer los procedimientos de consulta. UN والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن وضع إجراءات التشاور.
    La primera etapa de la consulta tiene ahora por objeto establecer los procedimientos de consulta. UN والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن وضع إجراءات التشاور.
    Participaron en la consulta representantes de varias organizaciones multilaterales y bilaterales de donantes y del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN واشترك في التشاور ممثلون لمختلف المنظمات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، كما اشترك ممثلون لصندوق النقد الدولي.
    Se sometió a la consulta el análisis de las 40 respuestas recibidas. UN وقدم إلى التشاور تحليل لﻷربعين اجابة الواردة على الدراسة الاستقصائية.
    la consulta preliminar ayudó a preparar un mapa de diversidad intercultural con respecto a las actitudes y acciones políticas. UN وقد ساعدت المشاورات التحضيرية في وضع خريطة للتنوع الثقافي من حيث المواقف والإجراءات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Las conclusiones finales de la consulta fueron facilitadas a todos los países Partes africanos y a sus asociados. UN وأحيلت الاستنتاجات الختامية التي أسفرت عنها المشاورات إلى كافة البلدان الأطراف الأفريقية وإلى شركائها أيضاً.
    Relator General de la consulta Regional de la UNESCO sobre la enseñanza e investigación en materia de derecho internacional en la región de Asia y el Pacífico, 1984 UN مقرر عام في مشاورة اليونسكو اﻹقليمية بشأن التدريس والبحث في القانون الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٤٨٩١
    El Presidente de la consulta fue el Sr. James Joseph, Director de la Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT). UN وكان السيد جيمس جوزيف، مدير لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التون الاستوائي، رئيسا للمشاورة.
    El resultado de la consulta fue de 28 votos a favor, 15 en contra y 2 abstenciones. UN وكانت نتيجة الاستشارة هي موافقة 28 عضوا ومعارضة 15 عضوا، وعدم اتخاذ عضوين لأي موقف على سبيل التأييد أو المعارضة.
    Por último, debemos reconocer la necesidad de la deliberación, la consulta y la negociación amplia sobre qué medidas de reformas deberían aprobarse. UN وأخيرا لا بد لنا من أن نقر بضرورة التأني والتشاور والتفاوض المستفيض في ما ينبغي إقراره مـــن خطوات اﻹصلاح.
    Todavía quedan 600 casos pendientes desde antes de la consulta popular; se están haciendo esfuerzos por recuperar los expedientes, pero muchos de ellos han sido destruidos. UN ولم يُفصل بعد في 600 قضية يرجع عهدها إلى ما قبل الاستفتاء الشعبي؛ وتبذل جهود لاستعادة الملفات، لكن كثيرا منها قد أُتلف.
    La información no se facilita en el orden de los artículos del Pacto, lo que dificulta la consulta. UN ذلك أن المعلومات لم تقدﱠم بالترتيب الواردة به مواد العهد، اﻷمر الذي يصعﱢب الرجوع اليها.
    Un proyecto de esa envergadura habría requerido una consulta amplia a todos los sectores afectados, pero la consulta no se realizó. UN وكان مثل هذا المشروع يتطلب إجراء مشاورات واسعة مع جميع المعنيين المتأثرين به ولكن هذه المشاورات لم تتم.
    En lo tocante a las preocupaciones de carácter transfronterizo, el Programa podía ser útil para asegurar las disposiciones adecuadas para la consulta y los enfoques conjuntos. UN وحيث تنشأ الشواغل عابرة للحدود، قد يكون من المفيد التأكد من وجود نصوص كافية للمشاورات وللنُهُج المشتركة.
    Tienen derecho a privacidad tanto en la consulta con el personal médico como en su tratamiento. UN ويحق لهم التمتع بالخصوصية عند استشارة الموظفين الطبيين أو عند العلاج على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد