ويكيبيديا

    "mí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لي
        
    • بي
        
    • أجلي
        
    • أنا
        
    • عليّ
        
    • علي
        
    • معي
        
    • لى
        
    • إليّ
        
    • نفسي
        
    • إلي
        
    • منّي
        
    • انا
        
    • اجلي
        
    • بى
        
    Gracias por esta oportunidad, la primera para , de pronunciar una declaración ante esta reunión. UN أشكركم على إتاحتكم لي هذه الفرصة، وهي أول مناسبة لي، لمخاطبة هذا الاجتماع.
    En primer lugar, desearía agradecer a los miembros del Comité de Información por depositar su confianza en y elegirme Presidente de este importante Comité. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Ante todo y sobre todo, es para un inmenso placer expresar nuestro reconocimiento. UN أولاً وقبل كل شيء، فإن أسعد مهمة لي هي التعبير عن شكري.
    Permítaseme expresar mi sincero reconocimiento a la Primera Comisión por haber demostrado confianza en al haberme elegido para ocupar el cargo de Vicepresidente. UN وأعرب عن امتناني الصادق إزاء أن اللجنة الأولى قد دللت على ثقتها بي من خلال انتخابي لأحد مناصب نواب رئيسها.
    Quería que supieras lo agradecido que estoy por lo que hiciste por . Open Subtitles لكني أريد أن أعبر لكِ عن إمتناني عمّا فعلته من أجلي
    También a se me ha informado que varios grupos y todas las delegaciones han estudiado y examinado esta propuesta. UN وقد أُبلغت أنا أيضاً بأن مجموعات شتى وجميع الوفود قد عكفت على دراسة هذا المقترح والنظر فيه.
    Y a me parece que entidades que representan esquemas de valores debieran estar representadas en este proceso. UN ويبدو لي أنه ينبغي أن تمثل في هذه العملية المنظمات التي تمثل نظما لقِيَـم معينة.
    A esta contradicción me preocupa. Además, ello nos hace sentir más vivamente nuestra responsabilidad colectiva, que todos compartimos. UN وقد بدا لي هذا التناقض مقلقا، بل انه ضاعف من شعورنا بالمسؤولية الجماعية على عاتقنا جميعا.
    En realidad, ha sido un gran privilegio para trabajar con todos. UN لقد كان بالتأكيد امتيازا كبيرا لي أن أعمل معهم جميعا.
    Ha sido realmente un honor y un privilegio para , además de una experiencia enriquecedora. UN وقد كان لي فعلا عظيم الشرف والامتياز أن أفعل ذلك، وكانت تجربة مثرية.
    Permítanme asegurarles en primer lugar que para mi país y para personalmente constituye un gran honor asumir la Presidencia de la Conferencia en estos momentos. UN اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً.
    Para , esta cuestión es sumamente pertinente por al menos dos razones. UN وهذه المسألة بالنسبة لي تكتسي أهمية خاصة لسببين على الأقل.
    Conor creía en , como escritora y como mujer, como nadie lo había hecho nunca. TED كونور آمن بي ، ككاتبة و كإمرأة، بطريقة لم يفعلها أحد من قبل.
    JK: No pasé mucho tiempo contigo, pero sé que aún me amas y probablemente aún rezas por y piensas en . TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    Hay algo de que conecta millones personas de todo el mundo. TED شيء واحد متعلق بي يربط بين ملايين البشر في العالم
    No, él no robo nada. Todo lo que hizo fue pelear por . Open Subtitles لا لم يسرق إي شئ كل مافعله هو القتال من أجلي
    Para , es natural. Mis amigos y yo, puedo conectar con ellos fácilmente. TED هذا طبيعي بالنسبة لي. أنا وأصدقائي, أستطيع أن أتواصل معهم بسهولة.
    Mi padre empezó a abusar sexualmente de cuando yo tenía cinco años. TED بدأ أبي يعتدي عليّ جنسيًا عندما كنت في الخامسة من عمري.
    Para , por supuesto, tengo que confiar plenamente en mi lenguaje corporal. TED و بالنسبة لي طبعا علي ان اثق تماما بلغة الجسد
    No quiero asustarte pero lo que estoy tratando de decirte es que ese momento de terror es un horror real y viviente, que ahora vive y crece dentro de . Open Subtitles أنا لا أريد اخافتك. ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن
    A casi me engañas, hermana, porque casi me cuentas la verdad. Open Subtitles لقد كدت تجعلينى فى صفك, لأنك قلتى لى الحقيقة تقريبا
    Bueno, si dependiera de ... le liberaría hoy para que regresara con su familia. Open Subtitles إن كان الامر عائداً إليّ لأطلقت سراحك اليوم و ارسلك إلى عائلتك
    Pero mis padres no estaban de acuerdo con la idea de educar a una hija, y ahora no puedo ni cuidarme de misma. UN لو أننى تعلمت كنت اﻵن أعمل وأتكسب نقودا، ولكن والديﱠ لم يوافقا على تعليم ابنة ولا أستطيع حتى مساعدة نفسي.
    ¿La mayor sorpresa para de vivir en una comunidad como esta? TED المفاجأة الكبرى بالنسبة إلي للعيش في مجمتع من هذا القبيل،
    Sin embargo, si alguno de ustedes les gustaría apoyar Pascal, puede hablar hasta ahora sin temor al castigo o represalia de . Open Subtitles على أية حال، إذا أيّ منكم يوَدُّ دَعْم باسكال، فليتكلّمُ الآن بدون خوف مِنْ العقابِ أَو عمل إنتقامي منّي
    Nuestra actitud es, "Bueno, mire, si consigue publicidad donada, ya sabe, a las 4 de la mañana, para está bien. TED موقفنا انه اذا كان بإمكانك ان تجعل الدعاية متبرعة كما تعلم في الساعة 4 صباحاً. انا موافق لذلك
    Permití que una mujer que estaba enamorada de otro sufriese por Open Subtitles أسمح لامرأة الذي عشقت من شخص آخر عان من اجلي
    No tienes que confiar en , mientras puedas persuadirme de confiar en ti. Open Subtitles ليس ضروريا ان تثقى بى طالما تمكنت من اقناعى بالوثوق بك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد